Translation for "se range" to spanish
Translation examples
Que nos troupes soient prêtes à se ranger aux côtés de Massoud.
Que nuestras tropas estén listas para alinearse con las de Massud.
Julien avait choisi de se ranger sous la bannière de Periandros.
Julien había elegido alinearse con Periandros.
Des rangées d’élèves s’entassaient sur la pelouse.
Fuera, en el césped, comenzaban a alinearse hileras de alumnos.
Étourdis, les garçons titubèrent pour se remettre en rang, et les vieillards se firent doux.
Mareados y vacilantes, los chicos volvieron a alinearse;
De grands panneaux indiquaient les files dans lesquelles les voitures devaient se ranger selon leur destination.
Unos grandes carteles indicaban los carriles en que había que alinearse según el destino de los transbordadores.
Les recrues n’ayant pas encore reçu d’entraînement militaire étaient incapables de se mettre en rang avec précision.
Los reclutas no habían recibido todavía adiestramiento militar básico, de modo que eran incapaces de alinearse con precisión.
Chaque nom que je vais appeler sortira des rangs avec son sac sur l’épaule et ira se ranger devant cette baraque jaune, la N°1.
Cada hombre que sea nombrado saldrá de filas con, su saco al hombro e irá a alinearse frente a ese barracón amarillo, el N.
Leurs sanctions nous forceront à rentrer dans le rang, et l’Alliance se fondra avec les autres espèces placées sous la houlette du Conseil.
Una evolución gradual e inevitable que llevará a la Alianza a alinearse con el resto de las especies que responden ante el Consejo.
L’atmosphère était si tendue que Lénine sortit en claquant la porte, sans renoncer, toutefois, à convaincre Trotski de se ranger du côté des « durs ».
La atmósfera estaba muy cargada, y Lenin salió de allí furioso y dando un portazo. Pero no cejó en su empeño de persuadir a Trotsky de alinearse con «los duros».
Il vit arriver le car scolaire et les enfants se ranger dans la cour pour se préparer à y monter. Au moment où Djibril sortait de la cour, Rudy se rua hors de la voiture et trotta vers le car. — Viens, Djibril !
Vio llegar el autocar escolar y los niños alinearse en el patio para prepararse a subir a él. —¡Ven, Djibril!
Ils nous convièrent à ce spectacle. Toute la tribu était rangée sur le rebord.
Nos llevaron a ver la ceremonia y toda la tribu se alineó en el borde.
Il sortit les réveils de leur boîte et les mit en rang sur la table.
Sacó los reloj es de sus cajas, los alineó sobre la mesa y abrió su portafolio.
Elle les aligna méticuleusement sur la tablette du lavabo en deux rangées semi-circulaires.
Los alineó meticulosamente en el lavabo en dos filas semicirculares.
Une rangée de lits se dressent le long de la muraille ; mais un seul en est occupé.
Una fila de camas se alinea a lo largo del muro, pero, de ellas sólo una está ocupada.
Elle se range, donc, parmi les innombrables machines, produites en série dans les sociétés industrielles.
Se alinea, pues, entre las innumerables máquinas producidas en serie en las sociedades industriales.
Mes forces sont les vôtres et, comme vous, j’ai confiance en ce supplément de forces que Dieu accorde à qui s’engage dans Ses rangs.
Mis fuerzas son las vuestras y, como vosotros, confío en esas fuerzas extras que Dios concede a quien se alinea en su bando.
À portée de main de mon lit de fortune, je dispose le rang de mes boîtes de soupe, jus et médocs.
Alineo los botes de sopa, el zumo y las medicinas para tenerlas al alcance de la mano desde la improvisada cama.
J’avais vraiment essayé, regardant un baraquement, fermant les yeux et imaginant les rangées des autres.
Lo intenté de verdad: miré un barracón, cerré los ojos y alineé mentalmente toda una fila de barracones.
Lespinasse range enfin le carnet dans sa poche, repousse le coupe-papier en or sur le bureau, l'aligne, parallèlement à son stylo.
Lespinasse se guarda, por fin, el cuaderno en su bolsillo, aparta el abrecartas de oro que hay sobre la mesa y lo alinea paralelo a su estilográfica.
– Regardez, dit-il ; voyez-vous, sur la petite place, au bout de la rue, derrière l’église, cette troupe qui se range silencieusement dans l’ombre ?
–Mirad -le dijo-: ¿veis allá en la placita, al extremo de la calle, detrás de la iglesia, esa tropa que se alinea sigilosamente en la oscuridad?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test