Translation for "se basant" to spanish
Translation examples
basado en
– Je le devine, en me basant sur ton comportement passé. Mais je ne le sais pas, non.
—He hecho algunas suposiciones basadas en tu comportamiento anterior. Pero no, no lo sé.
Il faut choisir une ligne de conduite, en nous basant sur notre meilleure interprétation des preuves... de toutes les preuves.
Debemos elegir una, basada en nuestra interpretación de las pruebas, todas las pruebas.
Inconsciemment, Akal s’était forgé une opinion sur les montagnards en se basant sur Shahes – énergique, volontaire, déterminée, rude.
Sin saberlo, Akal había basado en Shahes su concepción de la gente de las montañas: fuerte, voluntariosa, constante, tosca.
J’aimerais que vous entendiez ce qu’il pense d’elle afin que vous puissiez vous faire une opinion en vous basant sur des faits, et non sur une réaction émotionnelle.
Quería que escucharan su opinión de la chica, para que puedan tomar decisiones basadas en hechos y no en respuestas emocionales.
Deux documents se basant sur des témoignages de source espagnole confirment l’attitude du pape face à l’attaque allemande contre la Russie.
Dos documentos basados en testimonios de origen español confirman la actitud del Papa con respecto al ataque alemán a la URSS.
Il s’était dit, en se basant sur la façon dont tout ici était automatisé, qu’une opération aussi simple qu’une vérification de routine serait traitée par un droïde mécanicien.
Había asumido, basado en lo automatizadas que estaban las cosas por aquí, que una operación tan simple como la comprobación de rutina de un vehículo sería llevada a cabo por un droide mecánico.
Je pense qu’il devrait être assez simple de calculer la limite théorique en se basant sur les facteurs connus de la lumière du soleil par exemple.
Creo que tiene que ser relativamente simple calcular el límite teórico, basado en factores conocidos de luz solar incidental y cosas así.
Il consulta le calendrier de remboursement qu’il avait mis au point à Swamplandia et feuilleta les semaines à venir, effaçant les chiffres bien trop naïfs, soustrayant les taxes, procédant à des ajustements en se basant sur les augmentations fantômes qu’il escomptait.
Kiwi extrajo el calendario de devolución que había elaborado en Swamplandia! y revisó las semanas más inmediatas: borró sus ingenuos cálculos, restó los impuestos estatales y realizó ajustes basados en los aumentos fantasma que creía que le darían sobre su exigua paga.
Et vers la fin du VIe siècle av. J.-C., quand le dernier roi de Rome fut évincé, nous avons probablement affaire, d’après les méthodes modernes de calcul, à une population régionale d’environ 20 000 à 30 000 habitants. Ce n’est là que l’hypothèse la plus solide que nous puissions défendre en nous basant sur la dimension des lieux, la portion de territoire que Rome contrôlait probablement et l’importance de la population qu’elle était vraisemblablement en mesure d’entretenir.
En la época en que fue expulsado el último rey, hacia finales del siglo VI a. C., según los parámetros de cálculo modernos, estamos hablando de una cifra entre los 20 000 y los 30 000 habitantes. Esto es únicamente una estimación basada en el tamaño del lugar, en la cantidad de territorio que probablemente controlaba Roma en aquel momento y en la población que supuesta y razonablemente podía sustentar.
En me basant sur les travaux de Kovacs, j’ai comblé les lacunes.
Tomé el trabajo de Kovacs como base, y fui rellenando los huecos.
Ils ont donc envoyé Thane vers Dantooine en se basant sur de fausses informations.
Así que enviaron a Thane a la base de Dantooine bajo información equivocada.
En se basant sur des observations limitées, ils supposaient que les autres devaient être identiques.
los anteriores cosmonautas habían simplemente supuesto, sobre la base de limitadas observaciones, que todas las demás unidades eran idénticas.
Tu t’efforces d’élucider le monde dans lequel tu vis en te basant sur une vision réductrice et imparfaite de la réalité.
Tratas de dar sentido al mundo en el que vives con base en una muy reducida e incompleta imagen de la realidad.
— Je ne peux pas parler pour le procureur, mais pour moi, même si cette femme avait vécu, on n’aurait jamais pu engager de poursuites en se basant sur de prétendus aveux.
– No puedo hablar por el fiscal de distrito, pero lo que yo pienso es que esa confesión no da base suficiente para una acusación, aun si la mujer hubiera salido con vida.
Certains pouvaient encore parler et, en me basant sur les bribes de conversations au ton suppliant que j’ai pu capter avant que mes camarades soient eux aussi réduits au silence par un harnais d’entrave, j’ai appris que nous nous éloignions des zones civilisées de la galaxie, en direction des Régions Inconnues.
Algunos aún podían hablar, y con base en los fragmentos de conversaciones suplicantes y llenas de terror que pude escuchar antes de que los prisioneros fueran silenciados con arneses de sujeción, nos estábamos alejando de las partes más civilizadas de la galaxia y hacia las Regiones Desconocidas.
Le Doryphore, né des mains de Polyclète, atteste l’évolution de ces figures vers une forme d’expression purement esthétique ; il créa cette sculpture en se basant sur une série mathématique de proportions idéales qu’il avait inventées, plutôt qu’en s’inspirant d’un modèle en chair et en os.
Más tarde, el Doríforo de Policleto, famoso escultor de la era clásica, muestra la evolución de dichas figuras hacia expresiones puramente estéticas. Policleto es célebre por haber creado esta escultura tomando como base una serie matemática de proporciones ideales inventada por él mismo y no la apariencia de una persona real.
En se basant sur les faits rapportés par Alexandre de Humboldt dans son Essai politique sur le royaume de la Nouvelle-Espagne, on a estimé à quelque cinq milliards de dollars actuels le montant de l’excédent économique sorti du Mexique entre 1760 et 1809 – moins d’un demi-siècle – dans les exportations d’argent et d’or(50).
Con base en los datos que proporciona Alexander von Humboldt, se ha estimado en unos cinco mil millones de dólares actuales la magnitud del excedente económico evadido de México entre 1760 y 1809, apenas medio siglo, a través de las exportaciones de plata y oro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test