Translation for "se écart" to spanish
Translation examples
Vous ne devriez pas aussi vous tenir à l’écart ?
¿No debería alejarse también?
Drake ne contrôle pas ses déplacements et il s’écarte de vous.
Drake está fuera de control y no deja de alejarse de vosotros.
Je le sentis écarter cela de son esprit.
Noté que forzaba a su mente a alejarse de ello.
Plusieurs se sont accroupis ou bien ont commencé à s’écarter.
Varios se agacharon o empezaron a alejarse.
Les plus jeunes ont tendance à s’écarter de cette croyance.
Los jóvenes tienden a alejarse de esta creencia.
il ne souhaitait pas trop, cependant, s'ecarter des petites culottes.
pero no quería alejarse demasiado de las braguitas.
Une soirée bien choisie pour se tenir à l’écart d’Hemlock.
Era una buena noche para alejarse de Hemlock.
il fallait m’écarter de la lumière pour aller vers l’obscurité.
había que alejarse de la luz hacia la oscuridad.
Elle ne fit pas le moindre geste pour s’écarter de la porte.
Y no hizo ningún ademán de alejarse de la puerta.
À contrecœur Jem finit par s’écarter de la fenêtre.
A la larga Jem decidió alejarse de la ventana.
—Pour que je me tienne à l'écart.
—Para que me alejara de él.
De tenir Sejanus à l’écart des Jeux.
Su forma de alejar a Sejanus de los Juegos.
Puis elle s’attaque elle-même pour écarter les soupçons.
Luego se ataca a sí misma para alejar las sospechas.
Le psychiatre entraîna Klein à l’écart.
El psiquíatra le dijo a Klein que se alejara de la cama.
Ça ne suffit pas à tenir la mort à l’écart et vous le savez.
Eso no basta para alejar a la muerte, y tú lo sabes.
« Il avait dû s’écarter des autres en rampant, dit-il.
—Éste se debió de alejar de los demás —dijo.
Tenez: aidez-moi à écarter ce type du distributeur.
Vamos, ayúdame a alejar a este desgraciado del cajero.
Il essayait d'écarter Isabelle de ses pensées, mais en vain.
Procuraba alejar a Isabel de tus pensamientos; pero era imposible.
On était là pour tenir les Déréthis à l’écart de vos frontières.
Siempre estábamos allí para ayudar a alejar a los derethi de vuestras fronteras.
Il se contenta d’écarter les bras.
Él se contentó con separar los brazos.
Il m’enjoignit d’écarter les jambes.
Me dijo que separara las piernas.
Tes pieds, beaucoup plus écartés ! lui intimait-il.
—Tienes que separar más los pies —insistió—.
— Wyn, tu ne pourrais pas écarter les barreaux ?
—¿Y no podrías tú separar estos barrotes, Wyn?
Un protège-dents lui écarte les mâchoires.
Un protector lo obliga a separar los dientes.
Nous ferons une pesée pour écarter les barreaux.
Haremos palanca con ella para separar los barrotes.
Impossible d’écarter César de ce fleuve.
¿Se convencen como es imposible separar a Cesar del río?
J’essayai d’écarter les deux portes. Impossible.
Intenté separar las dos puertas. Imposible.
Il sourit sans écarter les lèvres et hocha la tête.
Sonrió sin separar los labios y asintió con la cabeza.
Il ne put écarter les lèvres ni remplir ses poumons.
No pudo separar los labios ni llenar los pulmones.
Aimee s’est écartée de moi.
Aimee se volvió a apartar.
Il avait su écarter les principaux.
Había sabido apartar a los principales.
Il fit écarter la garde.
Hizo apartar a la guardia.
n’avait qu’à écarter le rideau pour les apercevoir.
no tenía más que apartar los visillos para verlas.
Tu veux me tenir à l’écart de l’enquête.
Me quieres apartar de la investigación.
c’est elle, maintenant, qu’il me faut écarter de ma route.
ahora es ella a quien hay que apartar de mi camino.
Elle essaya d’écarter ce souvenir.
Trató de apartar ese recuerdo de la mente.
— Aurais-tu la gentillesse de t’écarter, Séphrénia ?
—¿Os importaría apartaros a un lado, Sephrenia?
Mais tout à coup, il n’y eut plus d’herbes à écarter.
Hasta que no quedó más hierba que apartar.
Il nous suffit d’écarter une tenture pour y entrer.
Nos bastó con apartar una cortina para entrar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test