Translation for "s'ennivrer" to spanish
Translation examples
Il n’avait pas l’intention de s’enivrer.
No tenía intención de emborracharse.
S’enivrer à sa santé.
Emborracharse a su salud allí en persona.
Il avait décidé de ne jamais s’enivrer de sa vie.
Había resuelto no emborracharse en toda su vida.
Mais un savant, boire, fumer, s’enivrer !
Pero un sabio, ¿beber, fumar, emborracharse? ¡Pues sí!
En attendant, c’est un lieu agréable pour s’enivrer.
Pero mientras tanto, es un buen lugar para venir a emborracharse.
Pas moyen de s’enivrer comme ça !
En su opinión, no parecía un buen medio de emborracharse.
– Voulez-vous vous enivrer, Shakspeare vous présentera la coupe.
A quien desea emborracharse, Shakespeare le presentará la copa.
Laissez, laissez mon cœur s’enivrer d’un mensonge,
¡Dejad, dejad mi corazón embriagarse de una mentira,
C’était comme s’enivrer. Se décider à dilapider l’argent.
«La decisión de gastar dinero es como la de embriagarse», consideró.
Picasso arrêta de la sentir, de la désirer, pour s’enivrer de son intelligence.
Picasso dejó de sentirla, de desearla, para embriagarse con su inteligencia.
Ces hommes anciens aimaient à s’enivrer du jus des champignons.
A esos hombres antiguos les gustaba embriagarse con caldo de hongos.
Bien sûr, tout monarque aime à s’enivrer de ses conquêtes.
Por supuesto, a cualquier monarca le gusta embriagarse de sus conquistas.
Je les suspecte d’en boire aussi pour s’enivrer comme nous avec du vin.
Tengo fundados motivos para creer que también la bebían para embriagarse, ya que desconocían el vino.
Lui avec les ongles nets de l’homme qui connaît les choses et boit sans s’enivrer.
Con sus uñas limpias de hombre que sabe cosas y que bebe sin embriagarse.
Ainsi revient-il au même de s’enivrer solitairement ou de conduire les peuples.
Así, lo mismo da embriagarse a solas que ser dirigente de pueblos.
C’est peut-être pour s’enivrer avec la fumée d’encens qu’elle n’a plus quitté l’autel.
Tal vez no se separó ya del altar para embriagarse con el humo del incienso.
Quant au rayon des boissons… Je n’avais pas idée qu’on ait inventé tant de moyens de s’enivrer.
Y el departamento de bebidas… No tenía ni idea de que hubieran inventado tantas y tantas maneras de embriagarse.
Est-ce qu’il essaye de vous enivrer ?
¿La está intentando emborrachar?
 Je vous avais dit de ne pas vous enivrer, murmura-t-il.
Te dije que no te emborracharas —susurró—.
Ce ne fut pas facile d’enivrer Lucien.
No era fácil emborrachar a Lucien.
Elle s’enivre et va s’inscrire à des séances de massage, de natation thérapeutique et de gymnastique.
Se emborrachará y se matriculará en un curso de terapia natatoria y gimnasia.
Sa sœur va se contenter de s’enivrer au gin et puis elle retournera au puits.
Su hermana se emborrachará con ginebra y volverá a bajar al pozo.
Il n’imaginait pas que Maligrasse pût s’enivrer seul dans un bar à filles.
No se imaginaba que Maligrasse se pudiera emborrachar solo en un bar de mujeres.
– Il veut l’enivrer, dit Olaf, et ça peut devenir dangereux.
—La quiere emborrachar —dijo Olaf—, y eso puede ser peligroso.
Je suis en deuil. Je vais faire des libations aux anciens dieux et m’enivrer ! »
Estoy de duelo. Voy a servir libaciones en homenaje a los antiguos dioses y después me emborracharé
Maintenant que tu sais que ça ne peut pas t’enivrer et que tu n’es pas obligée de chanter, voudrais-tu en reboire un peu ?
Ahora que sabes que no te va a emborrachar y que tampoco tienes que cantar, ¿quieres otro trago?
Ces êtres maléfiques avaient incité Quetzalcóatl à s’enivrer d’octli, le breuvage des dieux que nous appelons aujourd’hui pulque.
Esos magos lograron que Quetzal-cóatl se emborrachare con octli, la bebida de ios dioses, ahora llamada pulque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test