Translation for "s'engueuler" to spanish
Translation examples
Tu t’es engueulé avec tes parents, voilà tout !
Anoche tuviste una disputa con tus viejos, y eso es todo.
Il n’hésita pas à baisser sa vitre pour engueuler un camionneur.
No dudó en bajar la ventanilla para enzarzarse en una disputa con un camionero.
Ils se disputèrent une fois ou deux parce que Tom ne donnait pas son maximum à l’entraînement et qu’il s’était engueulé avec Billie Martin, l’entraîneur.
Discutieron una o dos veces porque Tom aflojaba en su entrenamiento, desoyendo a Billie Martin, con quien también sostuvo una disputa.
Je n’ai pas envie de m’engueuler.
No quiero discutir.
– Vous avez pu les entendre s’engueuler ?
—¿Los oíais discutir?
— On s’est engueulés sur le pont.
—Empezamos a discutir en la cubierta —explicó—.
Il y a deux commandants et ils n’arrêtent pas de s’engueuler.
Hay dos capitanes y no dejan de discutir.
— Je ne vais pas m’engueuler avec toi à propos de ce matin, mais je ne t’en passerai pas une de plus.
—No voy a discutir contigo lo de esta mañana, pero no te aguanto una más.
Ils vous entendaient vous engueuler comme des chiens depuis des semaines.
Os escuchaban discutir como perros desde hacía semanas.
Elle ne les entendait pas s’engueuler de l’autre côté de la porte en bois.
No los oyó discutir al otro lado de la puerta de madera.
Essayez de vous engueuler avec un étranger : ce n’est jamais plus que de se heurter à une pierre.
Intente usted discutir con un extranjero: no es más que darse contra una pared.
« Arrête, Paola. Pas la peine de s’engueuler là-dessus. J’ai fait mon choix.
–Venga ya, Paola, no vamos a discutir. He hecho mis elecciones.
Elle refusait de s’engueuler maintenant. Mais c’était déjà trop tard. Sa mère était en train d’exploser.
No tenía ni pizca de ganas de discutir en aquel momento. Ya era tarde. Su madre estalló.
Pour me dérider, je griffonnai un vilain mot sur le billet. Je ne connaissais pas d’autre moyen de ne pas l’engueuler. — Allez au diable ! Vous êtes virée, l’entendis-je hurler.
Escribí una palabrota en el billete. No conocía otra forma de contener las ganas de gritarle. – A la mierda entonces. ¡Estás despedida! -Le oí murmurar para sí «¡Maldita sea!» en el momento de colgar con brusquedad.
Si vous voulez vous engueuler, allez au restaurant.
Si queréis pelearos, id a un restaurante.
— Bon sang, il y a plus urgent à faire que nous engueuler, il me semble.
– Oye, hay cosas más urgentes que hacer, que empezar a pelearos, me parece.
Quand je vais à des débats télévisés, quand on m’invite dans ce genre de trucs pour m’engueuler avec des féministes, et que ces bonnes femmes commencent avec leur baratin, je leur dis : “Vous savez, j’ai trouvé l’endroit idéal pour vous : pas de pornographie, pas de prostitution, pas de perversion.
Cuando tomo parte en programas de televisión, cuando me invitan a pelear con las feministas, y ellas empiezan con sus cantinelas, siempre les digo lo mismo: «Miren ustedes, conozco un sitio que les iría de maravilla, un sitio donde no hay pornografía, ni prostitución, ni perversiones de ninguna clase.
Rigg le reconnaissait maintenant : c’était Umbo, le petit villageois, le fils du cordonnier. Ils étaient inséparables plus jeunes, à l’époque où Père et Rigg passaient un peu de temps à Gué-de-la-Chute. Rigg comprenait maintenant pourquoi le garçon qui avait chuté ne lui était pas inconnu. Il s’agissait du jeune frère d’Umbo, Kyokay, un diablotin toujours prêt à faire les quatre cents coups et à jouer les trompe-la-mort. Quand Rigg et Umbo s’étaient connus, le petit se remettait d’une fracture au bras. Malgré son attelle, il continuait à grimper à la cime des arbres et à sauter de plusieurs mètres sur des terrains à se casser les pattes, si bien que son grand frère devait sans arrêt lui courir après pour l’arrêter ou le sauver d’un mauvais pas ou tout simplement pour l’engueuler. Sauver Kyokay aurait été le plus beau cadeau que je puisse te faire, Umbo. Une suite logique à toutes ces fois où je t’ai aidé à le faire, quand il n’était pas plus haut que trois pommes. Alors pourquoi Umbo veut-il ma mort en me jetant des pierres ?
No se le ocurría ningún gesto capaz de expresar «No he sido yo, estaba intentando salvarlo». A una persona enfurecida y consumida por la tristeza, como estaba Umbo en aquel momento, un encogimiento de hombros le parecería un gesto de indiferencia, no de impotencia. Y una reverencia, una demostración de sarcasmo. No de respeto por el muerto. Así que lo único que podía hacer Rigg era quedarse allí, esperando a que Umbo se cansara. Cosa que al final hizo, y regresó corriendo al bosque desde la orilla. «O vuelve al pueblo por el camino del acantilado, para decirles a todos lo que cree que ha sucedido aquí, o se esconde para esperar a que me acerque.» Rigg prefería que Umbo estuviera esperando para tenderle una emboscada. No tenía miedo de pelear con él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test