Translation for "s'enfonce" to spanish
Translation examples
que celui qui creuse s’enfonce, et que qui s’enfonce s’aveugle ;
que el que profundiza se hunde y el que se hunde se ciega;
Brusquement, il enfonce.
Bruscamente, se hunde.
S’enfonce à chaque pas.
Se hunde a cada paso.
j’enfonce, je soulève, j’enfonce, je soulève, j’enfonce, je soulève, chacun de nous creusant sa petite fosse, et ensuite faisant se rejoindre les trois.
hundo, levanto, hundo, levanto, hundo, levanto, cavando cada uno su pequeña fosa, y haciendo después unirse a las tres.
Il s’enfonce dans ses vêtements fripés ;
Se hunde entre su ropa arrugada;
Il enfonce la louche jusqu’au fond.
Hunde el cazo hasta el fondo.
C’est humide, et le sol s’enfonce.
Es húmedo y el suelo se hunde en él.
Au pas suivant, je m’enfonce jusqu’aux chevilles.
Otro paso y me hundo hasta las pantorrillas.
Mon 43 lui enfonce le bide.
Le hundo mi 43 en la tripa.
Le cercueil s’enfonce sous la terre.
El ataúd se hunde en la tierra.
Il passe son aspirateur sur les surfaces planes et l’enfonce tout contre les tuyaux du lavabo et les pans de mur.
Pasaba la boquilla por las superficies planas y la presionaba contra las tuberías del fregadero y las paredes.
Lori prit un couteau de table dans le tiroir à côté de l’évier et essaya d’enfoncer la lame sous le bord du couvercle, mais le tranchant du couteau glissa.
Lori cogió un cuchillo de mesa de un cajón situado junto al fregadero y trató de insertar la hoja por el borde de la tapa, pero resbaló el filo metálico.
Je ne voulais pas attendre trop longtemps, alors je me suis précipitée vers l’évier, j’ai bu trois grands verres d’eau et je me suis enfoncé les doigts dans la gorge en fixant des yeux la vasque en aluminium.
No quería esperar demasiado, así que fui corriendo al fregadero, engullí tres vasos de agua y me quedé mirando fijamente la pila de aluminio mientras me metía dos dedos en la garganta.
Ensuite, il se lave en hâte, place le rasoir près de la main de Berowne, jette un bref coup d’œil à droite et à gauche, laisse la porte ouverte puisqu’il ne peut pas emporter la clé, s’enfonce dans l’obscurité et regagne lentement la voiture.
Y a continuación, el rápido lavado en el fregadero, la navaja depositada cerca de la mano de Berowne, la rápida mirada a derecha e izquierda, la oscuridad protectora, la puerta dejada sin cerrar puesto que él no podía llevarse la llave, el regreso sin apresuramientos al coche.
Et si quelqu’un de nos contemporains, dit-il, voulait, comme saint François ou comme toi, appeler les oiseaux ses frères, ce ne serait plus du tout suffisant, il devrait encore prendre sur soi de plonger dans les fours, de s’enfoncer dans la terre par le trolley d’un tram, d’aller patauger dans les égouts en suivant les tuyaux d’écoulement !
Si a alguno se le ocurre, dice él, como a San Francisco, o a ti, llamar hermano a un pájaro, no debe contentarse con hacerse el simpático, sino que debe ponerse en disposición de ser arrojado a la estufa, de saltar a tierra desde el tope de un tranvía, o de lavarse la cara en el desagüe de un fregadero. —¡Eso es!
Quelques mois plus tôt, il avait fait un sort à un plat en Pyrex, sous prétexte que sa femme avait laissé cramer le gratin. Refusant de laisser quiconque le goûter, il l’avait vidé dans la poubelle. Ensuite, histoire d’enfoncer le clou, le plat lui-même étant foutu, disait-il, il l’avait fracassé sur le plan de travail, et il s’était ouvert la peau entre le pouce et l’index. Les lèvres tordues sur un sourire odieux, il avait regardé, satisfait, le sang s’écouler dans l’évier, rouge vif sur l’émail blanc. Et de répéter : « Voyez ? »
Aquel mismo año había agarrado una fuente de Pyrex que contenía un guiso que se le había quemado a su madre, y lo había rascado y tirado la comida directamente a la basura, negándose a que la probara nadie. Luego, para reforzar su argumento —que la propia fuente estaba echada a perder—, la había estrellado contra el borde de la encimera, y al romperla se había hecho un corte en la membrana de piel que hay entre el dedo índice y el pulgar, y sus rasgos habían expresado una espantosa satisfacción mientras la sangre caía al fregadero. —¿Ven? —no dejaba de decir, enseñando la herida, primero a su mujer y después a Noonan—. ¿Ven?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test