Translation for "s'évanouir" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Il était au bord de l’évanouissement.
Estaba a punto de desmayarse.
Mais elle n’allait pas s’évanouir.
Pero no iba a desmayarse.
Elle faillit s’évanouir.
Estuvo a punto de desmayarse.
Il a peur de s’évanouir.
Tiene miedo de desmayarse.
Piper s’était évanoui.
Piper acababa de desmayarse.
Il était sur le point de s’évanouir.
Parecía a punto de desmayarse—.
Il s’était évanoui de nouveau. — Oh !
Volvió a desmayarse. —¡Eh!
De légères traînées de fumée de chi flottaient à leur suite et s’entrelaçaient avant de s’évanouir dans le ciel rouge.
Tenues estelas de humo de chi se retorcían flotando en el aire a su paso; se entrelazaban unas con otras y desaparecían hacia el cielo rojo.
Le paysage en contrebas était vague et brumeux, les collines grises et sans éclat jonchées de forêts éparses qui semblaient se développer, frissonner puis s’évanouir.
Abajo, el paisaje devino brumoso e indefinido, con montes que eran formas grises y tenues y extensiones de bosque que parecían crecer, temblar y desvanecerse.
Les cloches sonnent dans l’église Hedvig Eleonora, et la fine ligne blanche laissée par le sillage de l’avion court dans le bleu du ciel comme le faufilage d’une couture, avant de se dissoudre et de s’évanouir.
Las campanas de Hedvig Eleonora empiezan a repicar y la tenue franja blanca del avión discurre como una costura en el azul antes de esfumarse también y desaparecer.
Tu me la poses, rituellement, comme l’évêque coiffé de sa mitre couronnant le roi, annulant par cette nouvelle investiture toute existence antérieure, toutes ces existences : le Mudito, le secrétaire de don Jerónimo, le chien d’Iris, Humberto Peñaloza, l’émouvant prosateur qui nous transmet dans ces pages délicates une vision si sensible et si artistique du monde évanoui de jadis où le printemps de l’innocence fleurissait en des jardins pleins de glycines, et aussi la septième sorcière, nous nous dissolvons tous dans les ténèbres de l’intérieur du masque. Je n’y vois pas.
Me la pones por encima, ritualmente, como el obispo mitrado coronando al rey, anulando con la nueva investidura toda existencia previa, todas, el Mudito, el secretario de don Jerónimo, el perro de la Iris, Humberto Peñaloza el sensible prosista que nos entrega en estas tenues páginas una visión tan sentida y artística del mundo desvanecido de antaño cuando la primavera de la inocencia florecía en jardines de glicinas, la séptima bruja, todos nos disolvimos en la oscuridad de adentro de la máscara. No veo.
Calignès, affaibli par l’hémorragie, était à moitié évanoui.
Calignes, débil a causa de la pérdida de sangre, estaba medio moribundo.
Mais son évanouissement l’avait laissée étourdie, nauséeuse, et encore affreusement faible.
Pero se sentía todavía muy débil, por el aturdimiento del desmayo.
Mon regard se plante dans celui d’Akinli. Encore un peu et je vais m’évanouir.
Ver los ojos de Akinli hizo que me sintiera aún más débil.
Pendant que vous étiez encore évanoui il souffrait beaucoup et semblait être au bout de ses forces.
Cuando tú todavía estabas inconsciente él sufría agudos dolores y se encontraba muy débil.
Cette fois, elle l’admit, d’une voix éteinte comme si elle allait s’évanouir : — Non, je me sens un peu oppressée.
—Sí…, siento un poco de opresión —admitió con voz débil, como si fuera a desvanecerse.
Les doigts engourdis et mous, il fouilla dans ses papiers tout en se disant : Je vais m’évanouir, je crois.
Movió los papeles con dedos nerviosos y débiles, mientras pensaba: "Me voy a desmayar, creo.
Je voulus me détourner, m'enfuir, mais me sentis soudain si faible que j'eus peur de m'évanouir.
Mi impulso fue dar media vuelta y salir corriendo, pero de pronto me sentí tan débil que temí desmayarme.
Appelé à la pleine lumière de son nom, l’incube se serait évanoui, aussi faible et inconsistant que lorsqu’il était sur terre.
Llamado a la plena luz de su nombre el íncubo se hubiera desvanecido, tan débil e inane como cuando pisaba la tierra.
– J’en conclus que je suis seule, que je suis faible, que mon père est évanoui, que le chien est muselé, que rien par conséquent ne vous empêche de vous sauver.
–Opino que yo estoy sola, que soy débil, que mi padre está desmayado, que el perro tiene el bozal puesto, que nada, por consiguiente, os impide salvaros.
Ce n’est pas moi qui me suis évanoui.
No soy yo quien se ha desmayado.
Je m’étais évanoui parce que…
Y me había desmayado porque…
— Il s’est évanoui ou il est mort ?
—¿Desmayado o muerto?
Il s’est simplement évanoui.
Sólo se ha desmayado.
Il avait dû s’évanouir.
Seguramente se había desmayado.
Il s’est juste évanoui.
Solo se ha desmayado.
-Je ne m'évanouis jamais.
—No, nunca me he desmayado.
J’espère qu’il ne s’est pas évanoui.
Espero que no se haya desmayado.
Elle venait de s’évanouir.
La chica se había desmayado.
J’étais pâle de nature, et mon évanouissement avait laissé une pellicule de transpiration sur mon visage.
Siempre estaba pálida, y mi reciente desmayo había dejado una ligera capa de sudor sobre mi rostro.
Mais, quand l’écho s’était tout à fait évanoui, une légère hilarité circulait par toute l’assemblée ;
Pero una vez desaparecía por completo el eco, una ligera hilaridad circulaba por toda la reunión.
elle expira la fumée et la regarda s’évanouir, puis elle décolla les lèvres en produisant un léger claquement.
tras exhalar el humo, se quedó observando su desaparición y despegó los labios con un ligero chasquido.
Il alla s'appuyer à la fenêtre et regarda les collines dont la ligne indécise semblait s'évanouir dans une brume lumineuse.
Fue a asomarse a la ventana y contempló la indecisa línea de colinas esfumándose en una ligera bruma.
Ce fut à six heures qu’une voix hésitante, à l’accent étranger, demanda par téléphone au Dr. Wilson de se rendre à mon domicile, pour me tirer d’un bizarre évanouissement.
A las seis de la madrugada una voz extranjera, titubeante, pedía por teléfono al doctor Wilson que viniera a mi casa y me asistiera, ya que sufría un ligero desvanecimiento.
Le vent ébouriffa tout le plumage de la Siffleuse, si bien qu’elle parut assez légère pour être emportée par le vent tel un nuage et s’évanouir dans un courant atmosphérique.
El viento encrespaba el plumaje de la silbadora, lo que le confería un aspecto tan ligero que parecía que la brisa la impulsaría como a una nube y que acabaría desvaneciéndose en una corriente de aire.
Je sentis s’évanouir mon malaise physique, qui fit place à cette fameuse crispation d’entrailles, qui s’accompagne d’un léger picotement le long des bras et sur la nuque.
Sentí que mi malestar físico perdía toda clase de trascendencia y que era reemplazado por esa extraña sensación interna, esa contracción y endurecimiento de músculos acompañada por un ligero cosquilleo en la parte interior de los brazos y en la nuca.
Le jour où elle se mit à éprouver quelques légers malaises, Alexandra n’y attacha pas d’importance, n’étant pas femme à considérer l’évanouissement comme essentiel à l’arsenal amoureux d’une dame de sang.
Alexandra Ivanovna comenzó a experimentar ligeros desmayos, pero no se preocupó por ello, más allá de la aceptación del desfallecimiento oportuno como esencial en el arsenal amoroso de cualquier dama que se precie.
J’ouvris la bouche pour parler, mais les pneus gémirent à nouveau, et la voiture repartit, se repliant sur elle-même plutôt que de s’évanouir ; il n’en restait plus rien, rien que l’écho des pneus et un vague relent de gaz d’échappement.
Abrí la boca para hablar, pero se produjo otro gemido de goma y el coche se fue, plegándose más que desvanecerse hasta no quedar nada excepto el eco de las ruedas y el ligero olor a los gases de escape.
Cette fois, ce fut mon cœur qui se glaça d’effroi, et je faillis m’évanouir. Mais, à cet instant, Seth gronda puis regagna son lit d’aiguilles. Cela eut le don de m’apaiser aussitôt, tout en m’irritant.
Mi corazón quedó apresado en el frío. Antes de que me fuera a desmayar del susto, un gruñido ligero salió del interior del pecho de Seth; después, abandonó la vigilancia y volvió a su lugar de descanso. Eso me calmó, pero me irritó a la vez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test