Translation for "séjour" to spanish
Séjour
Translation examples
ce sera suffisant, je ne ferai pas long séjour ici.
será suficiente, no voy a permanecer mucho tiempo aquí.
Elwood passa tout son séjour sur le ventre.
Elwood tuvo que permanecer toda su convalecencia boca abajo.
Elle a besoin d’un séjour prolongé en Italie du Sud.
La niña tiene que permanecer algún tiempo en el Sur de Italia.
Ouvrard préféra le séjour de la Conciergerie à celui de Sainte-Pélagie.
Ouvrard prefirió permanecer en la Conserjería que en Santa Pelagia.
Mais ils se sont plu ici, et ils ont fait une demande officielle d’autorisation de séjour.
Pero les gustó la Tierra y obtuvieron el permiso formal de permanecer en nuestro mundo.
Disons qu’en nous prosternant devant lui, nous avons gagné un séjour dans cette vallée !
Digamos que al postrarnos a sus pies nos hemos ganado una autorización para permanecer en este valle.
Dans sa lettre, elle donnait l’impression de vouloir prolonger son séjour à Paris.
En la carta parecía que tuviera la intención de permanecer en París una buena temporada.
Elle commença par écrire : « Je prolonge un peu mon séjour pour y voir clair dans mon travail.
Al principio le había escrito: «Permaneceré aquí hasta que vea lo que deseo hacer.
— Mesdames, je suis désolé d’avoir à vous annoncer que notre séjour à terre est terminé.
–Señoras, siento comunicarles que el tiempo que vamos a permanecer en tierra se ha reducido.
un séjour d’environ trois mois lui avait été prescrit par le conseiller Behrens.
Según la opinión del médico jefe debía permanecer allí unos tres meses.
quedarse
Ses instructions prévoyaient un séjour d’une durée indéfinie.
Tenía órdenes de quedarse indefinidamente.
— Et la durée prévue de votre séjour est de moins d’une semaine ?
—¿Y piensan quedarse menos de una semana?
C’était aujourd’hui qu’elle devait partir pour son séjour chez les Winkler.
Era el día en el que tenía que irse para quedarse con los Winkler.
Ils discutent de ce qu’implique un séjour prolongé dans la maison.
Discuten las implicaciones de quedarse en el caserón hasta que se acaben los víveres.
Il allait prolonger son séjour au pays, mais en brouillant ses traces.
Iba a quedarse allí más tiempo, pero embrollando las pistas.
il aurait pu prolonger son séjour, entendre ce que Frederick avait à dire.
habría podido quedarse para escuchar el papel que había jugado Frederick en todo aquello.
Déposez une demande de séjour temporaire, que je transmettrai à la Terre.
Presente usted una solicitud provisoria para quedarse y yo la transmitiré a la Tierra.
Cela ne raccourcit que de deux jours votre séjour là-bas.
Sólo tendrá usted que quedarse dos días menos en aquellas tierras.
- Bien sûr, vous" n'êtes pas obligés de rester jusqu'à la fin du séjour, dit Stewart.
—Por supuesto, no tienen por qué quedarse hasta el final de la estancia —dijo Stewart.
Louis demanda à Brossier jusqu'à quelle date ils pouvaient prolonger leur séjour à Bournemouth.
Louis le preguntó a Brossier hasta qué fecha tenían que quedarse en Bournemouth.
estadía
Votre séjour est-il agréable ?
¿Disfruta usted de su estadía?
On l’avait interdite de séjour à Marseille à ce moment-là.
Es por eso que se le prohibió la estadía en Marsella.
La fin de mon séjour en Californie était proche.
Mi estadía en California se acercaba a su fin.
« Vous appréciez votre séjour parmi nous ? » « Puis-je vous faire parvenir quoi que ce soit ? »
—¿Disfrutas de tu estadía? ¿Hay algo que pueda hacer por ti?
Ainsi en est-il de mes séjours à Naumburg, à Marienbad, etc.
Así pasó con mis estadías en Naumburg, en Marienbad, etcétera.
Jamais nous n’avions été aussi proches et la fin de mon séjour fut très heureuse.
Nunca habíamos estado más cerca y el final de mi estadía fue muy dichoso.
c’est ainsi qu’il revint à Nidia de l’escorter durant son séjour.
así fue como a Nidia Vidal le tocó escoltarlo durante su estadía.
Notre séjour en ces lieux risque d’être bref et désagréable. »
Nuestra estadía aquí puede ser corta y desagradable.
Avec Stépha je parlais beaucoup de Zaza qui prolongeait son séjour à Laubardon.
Con Stépha yo hablaba mucho de Zaza que prolongaba su estadía en Laubardon.
— Je vous demande pardon ? — Sa Majesté nous a garanti que nous ne serions pas importunés pendant notre séjour.
—¿Disculpe? —Su Majestad nos aseguró que nadie nos importunaría durante nuestra estadía.
— Ce serait pour un long séjour ?
—¿Para una estancia larga?
Mais pas votre séjour, songeait Converse en parlant à chacun des trois hommes. Pas votre séjour.
Pero no su estancia, pensaba Converse mientras hablaba con cada uno de ellos; no su estancia.
Ils passeront un bon séjour.
Disfrutarán de su estancia.
— C’est simplement un séjour de recherche.
—Una estancia de investigación.
 Vous avez fait bon séjour ?
—¿Ha disfrutado de su estancia?
Comment s’est passé ton séjour ?
¿Qué tal ha sido tu estancia?
Profitez bien de votre séjour.
«Que disfrute de su estancia».
— Et votre séjour à la cour ?
—¿Qué tal vuestra estancia en la Corte?
Mais cela ne justifiait pas mon séjour ici.
Pero eso no justificaba mi estancia en Norwich.
Grâce à ce certificat, j’ai obtenu le permis de séjour dans le village, grâce au permis de séjour, mon sauf-conduit.
En el certificado se me autorizaba la estancia en el pueblo, y con la estancia mi salvoconducto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test