Translation for "rétribué" to spanish
Translation examples
—Tu n'as pas rétribué le gamin pour ses renseignements ? dit-elle.
No has pagado al chico por la información —le dijo—.
— J’ai cru comprendre que celui-ci vous avait été rétribué largement.
–Entiendo que éste se lo han pagado bien.
Vous ne travaillez pas pour l’or, je le sais, bien que vous soyez grassement rétribué.
No trabajáis por el oro, lo sé, aunque estáis bien pagado.
Maintenant, il faisait un service de nuit mal rétribué dans les minoteries.
Ahora hacía un mal pagado turno de noche en un molino.
Sur la Terre, des femmes occupaient encore des emplois mal rétribués.
En la Tierra, las mujeres todavía realizaban trabajos peor pagados.
L’APE, en la personne de Fred Johnson, l’avait rétribué pour le temps passé sur Thoth.
La APE, o sea Fred Johnson, le había pagado por el tiempo que pasó en Thoth.
Nous avons été amplement rétribués pour rendre un service aussi minime à un homme d’Église.
Nos han pagado muy bien por algo tan sencillo como entregar una carta a un miembro del clero.
— Vous serez encore en congé, officier de carrière mal rétribué, avec des compétences de spécialiste.
–Seguirá usted de permiso, un oficial de carrera, mal pagado, con cualificaciones especializadas.
Et croyez-moi, vous nous avez rétribués généreusement, répliqua Holden en levant la main dans un geste de refus.
Créeme, nos has pagado muy bien —dijo Holden, que hizo un ademán de rechazo con las manos—.
Organisé et exécuté par des professionnels rétribués, pour le compte d’un ou de plusieurs inconnus.
Preparado y ejecutado por profesionales a sueldo a instancias de una persona o personas desconocidas.
 — Si vous pouviez obtenir pour lui un poste rétribué, si peu que ce soit !
Si pudiera obtener para él un puesto retribuido, aunque el sueldo fuera pequeño —había dicho un día Viviane— se lo agradecería mucho.
Mais que Pópuli descende deux cents soldats réguliers d’un coup, en uniforme et rétribués par un gouvernement, était la sauvagerie du siècle.
Pero que Pópuli se cepillara a doscientos hombres de una tacada, con uniforme y a sueldo de un gobierno, era la salvajada del siglo.
Au bout de trois jours, Sophie trouva le courage de demander à Fanny s’il n’était pas possible qu’elle la rétribue. – Mais bien sûr, ma chérie !
Tres días más tarde, Sophie se atrevió a preguntarle a Fanny: —¿No debería ganar un sueldo?
Et le KGB était responsable de la maladie elle-même, pur produit de la guerre bactériologique – le fabriquant, puis le disséminant par un réseau d’agents rétribués.
Y el KGB era el responsable de la enfermedad misma, un producto de la guerra bacteriológica: fabricándola, diseminándola a través de redes de agentes a sueldo.
Ça, je pourrais me le permettre. » Même si l’on avait souvent remarqué les nombreuses astuces employées par les maires précédents afin d’augmenter leurs revenus, la charge d’Empire Falls, à plein temps, n’était rétribuée que d’un demi-salaire.
Creo que sería capaz. Ser alcalde de Empire Falls era un empleo a jornada completa con un sueldo de media jornada, aunque se comentaba a menudo que anteriores alcaldes habían encontrado la manera de complementar sus ingresos.
Marraine me faisait changer de place, exigeant chaque fois plus d’argent, alors que personne n’était disposé à rétribuer généreusement mes services, vu que beaucoup de fillettes de mon âge travaillaient en touchant pour tous gages le vivre et le couvert.
Mi Madrina me cambiaba de empleo, exigiendo cada vez más dinero, pero nadie estaba dispuesto a pagar con generosidad mis servicios, teniendo en cuenta que muchas niñas de mi edad trabajaban sin sueldo, sólo por la comida.
Si une semaine passait sans que personne ne vienne me dire que je fais un travail facile et grassement rétribué, j'en conclurais aussitôt que je pourrais commander robe d'ascension immédiatement et sur l'heure. 'Eh bien! vous gagnez votre argent sans trop vous forcer', me dira quelque contribuable d'un air condescendant.
Si pasa una semana sin que alguien me diga que estoy trabajando poco por lo que me pagan, me llevaré un alegrón. Lo único que falta es que un contribuyente me diga: «Bueno, usted gana fácilmente su sueldo;
Puis il sort le courrier qu’il a reçu de la société Dumontel, qui lui précise de quelle façon sera rétribué son travail pour ce qui est de l’expérimentation : comme un chasseur de têtes, au nombre de patients recrutés et piqués, ce qui ne correspond pas du tout à ce que lui avait fait miroiter Bill.
Luego saca la carta que ha recibido del laboratorio Dumontel, en la que se especifica cómo será retribuido su trabajo en lo que respecta a la experimentación: como un asesino a sueldo, según el número de pacientes reclutados e inyectados, lo cual no corresponde en absoluto a la tentadora proposición de Bill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test