Translation for "réfléchissent" to spanish
Translation examples
Ils ne réfléchissent pas de cette manière.
No tienen este modo de pensar.
Il fallait qu’ils y réfléchissent.)
Tenían que pensar más largamente en ello.)
Leurs officiers réfléchissent par eux-mêmes.
Sus oficiales tienen la capacidad de pensar por sí mismos.
Ils réfléchissent, on ne peut pas compter sur eux.
Cuando se ponen a pensar, no hay quien se fíe de ellos.» Miró alrededor.
Certaines personnes ne réfléchissent qu’en écrivant.
Hay personas que para pensar tienen que escribir.
Qu’elles y réfléchissent ou pas, toutes les sœurs savaient quand elles atteindraient leur force maximale.
—Se pensara en ello o no, todas lo sabían cuando llegaban al máximo de fuerza;
Il voulait simplement que l’expression « transfert d’ADN » soit dans les minutes du procès et que les jurés y réfléchissent.
Solo quería que constara en acta la expresión «transferencia de ADN» y que el jurado pensara en ello.
— Le noble sénateur et son épouse peuvent se retirer. Une fois rentrés chez eux, qu’ils réfléchissent à ce qu’a dit César.
El noble senador y su esposa pueden retirarse a su casa y pensar en lo que el césar ha dicho.
John ne connaissait pas encore les siennes et il appartenait peut-être à ce type d’hommes qui n’y réfléchissent jamais ou ne s’en rendent pas compte, ce qui vaut quelquefois mieux.
John Castlewood aún no conocía las suyas, y quizá no era el tipo de persona que fuese a pensar en ellas o a reconocerlas nunca, lo cual puede que fuera una ventaja.
Le monde est plus sérieux que ne veulent le faire croire les multinationales. Si les gens deviennent trop sages, réfléchissent au bien et au mal, ils perdront l’envie d’entrer dans un magasin.
El mundo es un sitio más importante de lo que la sociedad quiere hacerte creer. Deja que la gente se ponga seria, deja que piensen en exceso sobre el bien y el mal, y seguro que pierden su necesidad de ser consumidores.
Et Mohammed Arkoun d’Algérie, Je souhaite que Les Versets sataniques soient mis à la portée de tous les musulmans pour qu’ils réfléchissent de façon moderne sur le statut cognitif de la Révélation.
Y Mohammad Arkun de Argelia: Me gustaría ver Los versos satánicos al alcance de todos los musulmanes para que pudieran reflexionar de una manera más moderna sobre el estatus cognitivo de la revelación.
Orpheline, elle avait grandi dans la maison d’Antonio, entourée du monde de ses livres, et de là lui venait ce repliement sur soi des enfants réduits à une solitude précoce, et qui réfléchissent de bonne heure.
Había ido creciendo, como huérfana, en la casa de Antonio, rodeada del mundo de libros de su tío. Y esto le confería aquel rasgo de interioridad propio de los niños que desde temprana edad dependen de sí mismos y aprenden a reflexionar desde los primeros años.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test