Translation for "réflechir" to spanish
Translation examples
— Le système doit réfléchir le métasystème. Ou vice versa.
—El sistema tiene que reflejar el metasistema. O viceversa.
Je réfléchis, je construis un miroir, je ne fais que refléter.
Reflejo, construyo un espejo, no hago más que reflejar.
Le Rossinante était trop petit et trop sombre pour réfléchir la lumière.
La Rocinante era demasiado pequeña y oscura para reflejar la luz.
Réfléchissant les rayons du soleil vers l’espace, la couche demeura gelée.
Al reflejar al espacio la luz del sol, la superficie permaneció congelada.
— Lorsque je vous ai rencontré vous vous apprêtiez à réfléchir la lumière du soleil à l’aide des boucles de votre harnachement.
— Ibas a reflejar la luz del sol con las hebillas de tus arreos cuando te encontré;
C’est comme si les bruits de la ville étaient des miroirs servant à réfléchir les rayons du soleil.
Es como si los rumores de la ciudad fuesen espejos que sirven para reflejar los rayos del sol.
Linda parut réfléchir, mais son expression ne laissait pas deviner si elle le connaissait.
Linda se lo pensó un momento, pero su expresión no pareció reflejar ningún tipo de reconocimiento.
La mer était là. Comme une flaque immobile qui ne servait qu’à réfléchir la puissance du soleil.
Allí estaba el mar, como un charco inmóvil que sólo servía para reflejar el implacable sol.
Et elles ne faisaient rien pour réfléchir la lumière du soleil d’Ilus une fois que celui-ci était couché.
Y no servían para capturar ni reflejar la luz del sol de Ilo una vez se había puesto.
« Vous n’imaginez pas l’importance qu’ont eue les miroirs, dans cette affaire. Les miroirs, voyez-vous, ont la détestable habitude de réfléchir ce qui se trouve devant eux.
–No tiene usted idea de la importancia que han tenido los espejos en toda esta historia… Pues tienen la molesta costumbre de reflejar lo que tienen delante.
Que tu prennes le temps de récupérer et réfléchir. – RÉFLÉCHIR ?
Tomaos un tiempo para recuperaros y reflexionar. —¿REFLEXIONAR?
— De réfléchir à quoi ?
—¿Reflexionar sobre qué?
— Je n’ai pas besoin de réfléchir.
—No tengo que reflexionar ni poco ni mucho.
Mais c’était tout réfléchi.
Pero no había nada que reflexionar.
— Pour réfléchir à quoi ?
—¿Para reflexionar sobre qué?
Nous avons le temps de réfléchir. — Réfléchir à quoi ?
Tenemos tiempo para pensar. —¿Pensar en qué?
Je suis payé pour réfléchir et pour faire réfléchir.
A mí me pagan para pensar y para hacer pensar.
Du calme pour réfléchir et du calme pour ne pas réfléchir.
Tranquilidad para pensar y tranquilidad para no pensar.
Les énigmes sont censées faire réfléchir. — Réfléchir ?
Se supone que los enigmas han de obligarte a pensar. –¿A pensar?
Réfléchir. Réfléchir et puis éventuellement agir.
Pensar. Pensar y después, en su caso, actuar.
Je dois réfléchir. Je dois réfléchir et pour de bon cette fois
Necesito pensar. Tengo que pensar en algo de una vez.
Merde, il doit réfléchir, réfléchir, c’est un gars qui cogite.
Diablos, hay que pensar, hay que pensar, y él piensa mucho.
Mais il doit réfléchir, putain, réfléchir, c’est un gars qui cogite.
Pero hay que pensar, coño, hay que pensar. Y él piensa mucho.
Et aussi pour réfléchir un peu.
También para meditar.
Elle avait eu le temps de réfléchir.
Había tenido tiempo para meditar.
J’ai besoin d’y réfléchir ;
Necesito meditar sobre ellas.
Cela me faisait réfléchir.
Me había hecho meditar.
— Je… Je devrai y réfléchir.
—Yo… tendría que meditar sobre ello.
J’ai dit que j’allais y réfléchir.
Ya te he dicho que lo meditaré.
Veux-tu au moins y réfléchir ?
¿Lo meditarás un poco al menos?
Elle le regarda réfléchir.
—Reflexionó. Ella lo observó meditar—.
Il doit réfléchir à la décision à prendre.
Ha de meditar su decisión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test