Translation for "rédimer" to spanish
Translation examples
« Pour moi, aucun des membres du Monde des Merveilles ne l’avait été, rédimé.
Por lo que a mí se refería, la totalidad de El mundo de los prodigios de Wanless era algo sin redimir.
Tout ce qui pouvait être rédimé l’était par le puissant et terrible Fils du Père.
todo lo que se podía redimir era redimido por el poderoso y terrible Hijo del Padre.
signification physique qui nous laisse entendre que seuls les actes peuvent rédimer, à savoir des expériences qui concernent l’homme tout entier, avec sa peau et ses cheveux.
esta significación corporal nos sugiere que sólo los hechos pueden redimir, es decir, las experiencias vitales que abarcan al hombre total, en carne y sangre.
Il devait également rédimer les races multiples qui, selon les pythagoriciens ou peut-être Démétrius de Lampsaque, vivaient sur les innombrables planètes, depuis l’origine des temps, une histoire synchrone, identique dans les moindres détails à celle des humains.
Tenía que redimir también a las múltiples razas que, según los pitagóricos o tal vez Demetrio de Lampsaco, vivían en innumerables planetas, desde el origen de los tiempos, una historia sincrónica, idéntica hasta en los menores detalles, a la de los hombres.
« Notre Dame est revenue au monde pour mettre fin aux violences de l’extrémisme athée et rédimer les pécheurs qui souhaitent se repentir. » Au cours de ses dialogues avec la bergère, la Vierge demandait que l’on bâtisse en ce lieu une basilique d’une sécurité maximale (elle voulait une basilique, pas une chapelle, traduisit Nora) où elle purifierait en personne les réticents et les guiderait vers le Ciel.
"Nuestra Señora ha regresado al mundo para poner fin a las violencias del extremismo ateo y redimir a los pecadores que quieran arrepentirse." En sus diálogos con la pastora, la Virgen pedía que se construyera en el paraje una basílica de máxima seguridad (quería una basílica, no una capilla, tradujo Nora) donde personalmente purificaría a los remisos y los guiaría al cielo.
Que la jeune comtesse de Sinarcas interprétât ce monologue d’O’Neill était symptomatique du fait qu’elle n’était pas pleinement intégrée dans la médiocrité de l’esprit de la classe dominante, et je menai mon approche selon une triple conduite, celle du professionnel regimbant qui doit réaliser une entrevue satisfaisante, celle du jeune révolutionnaire confronté à une adversaire de classe et celle de l’irrépressible dostoïevskien que je portais en moi, prêt à rédimer toutes les femmes capables de m’inspirer de la tendresse.
Que la joven condesita de Sinarcas interpretara aquel monólogo de O’Neil era un síntoma de que no estaba plenamente integrada en la mediocridad del espíritu de la clase dominante, y me acerqué a ella con la triple conducta del profesional a regañadientes que ha de hacer una entrevista satisfactoria, del joven revolucionario enfrentado a un antagonista de clase y del irreprimible dostoievskiano que llevaba dentro, dispuesto a redimir a todas las mujeres que me inspiraran ternura.
La mort de Jean fut la cause de nombreuses larmes et lamentations dans tout le campement, nulle différence dans l’expression du chagrin ne se remarquant entre hommes et femmes, mais qu’il eût été tué pour le motif allégué était quelque chose qui échappait à la compréhension des présents, car une autre raison, elle, en revanche, d’ordre suprême, aurait dû prévaloir dans la sentence d’Hérode, or finalement c’était comme si elle n’avait pas d’existence aujourd’hui et comme si elle ne devait avoir aucune importance demain, disait avec colère Judas Iscarioth, que Jean avait baptisé, comme nous nous en souviendrons, Qu’est-ce que cela, demandait-il à toute la compagnie réunie, femmes incluses, Jean annonce que le Messie vient rédimer le peuple et on le tue pour des accusations de concubinage et d’adultère, des histoires de lit et de mariage entre oncle et belle-sœur, comme si nous ne savions pas que cela a toujours été le mode de vie courant et commun de la famille, depuis le premier Hérode jusqu’au jour d’aujourd’hui, Qu’est-ce que cela, répétait-il, c’est Dieu lui-même qui a envoyé Jean annoncer le Messie, et je ne le mets pas en doute, pour la simple raison que rien ne peut arriver sans que Dieu l’ait voulu, alors si c’est bien Dieu, que ceux qui le connaissent mieux que moi m’expliquent pourquoi il veut que ses propres desseins soient ainsi rabaissés sur la terre et, de grâce, ne me rétorquez pas que Dieu sait et que nous ne pouvons pas savoir, parce que moi je vous répondrai que ce que je veux savoir c’est précisément ce que Dieu sait.
Que Juan estuviese muerto fue causa de numerosas lágrimas y lamentaciones en todo el campamento, sin que se notara, entre hombres y mujeres, diferencia en las expresiones de pesar, pero que él hubiera sido muerto por el motivo que se decía, era algo que escapaba a la comprensión de cuantos allí estaban, porque otra razón, esa sí suprema, debería de haber prevalecido en la sentencia de Herodes, y, finalmente, era como si ella no tuviera existencia hoy ni debiera tener ninguna importancia mañana, decía encolerizado Judas de Iscariote, a quien, como recordamos sin duda, había bautizado Juan, Qué es esto, preguntaba a toda la compañía, mujeres incluidas, anuncia Juan que viene el Mesías a redimir al pueblo y lo matan por denuncias de concubinato y adulterio, historias de cama de tío y cuñada, como si nosotros no supiéramos que ese fue siempre el vivir corriente y común de la familia, desde el primer Herodes hasta los días que vivimos, Qué es esto, repetía, si fue Dios quien mandó a Juan a anunciar al Mesías, y yo no dudo, por la simple razón de que nada puede ocurrir sin que lo haya querido Dios, si fue Dios, explíquenme entonces los que de él saben más que yo por qué quiere él que sus propios designios sean así rebajados en la tierra, y, por favor, no argumentéis que Dios sabe y nosotros no podemos saber, porque yo os respondería que lo que quiero saber es precisamente lo que Dios sabe.
Quand le monde hyperdéveloppé s'effondrera, avec tous ses sidéranthropes et sa technologie, c'est sur les terres de l'exil qu'on retrouvera l'homme de l'unité perdue et rédimée.
Cuando el mundo hiperdesarrollado se venga abajo, con todos sus siderántropos y su tecnología, en las tierras del exilio se rescatará al hombre de su unidad perdida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test