Translation for "rivage" to spanish
Translation examples
Qui vous Attend sur le rivage
Que te espera en la orilla.
Menons-le au rivage.
Llevémoslo hasta la orilla.
 Nous les avons tirés sur le rivage.
Los arrastramos hasta la orilla.
Ne s’était-elle pas rapprochée du rivage ?
¿No estaba más próxima a la orilla?
Sur quel rivage désolé ?
¿En qué desnuda orilla?
Ils sont descendus sur le rivage.
Fueron hasta la orilla del agua.
pour lui, le naufragé, ce fut un rivage.
y para él, el náufrago, fue una orilla.
— Attends-moi sur le rivage.
—Tú aguarda en la orilla.
Nous avions atteint le rivage.
Llegamos a la orilla.
— Nous ne sommes pas loin du rivage.
—Estamos cerca de la orilla.
— Nager jusqu’au rivage ?
—¿Nadar hasta la costa?
 Je vous larguerai sur le rivage.
Os arrojaré en el borde de la costa.
Ou les rivages océaniques.
O podrían ser las costas del mar.
Et les houles sur le rivage
y oía una costa siempre batida
Le bateau s’était-il éloigné du rivage ?
¿Había empezado a alejarse de la costa?
– Ô sable du rivage !
—¡Oh, arena de la costa!
Puis-je vous accompagner jusqu’au rivage ?
¿Puedo acompañarte hasta la costa?
Était-ce sa proximité des rivages européens ?
¿Era la proximidad de las costas de Europa?
Échoué sur un rivage inconnu.
Había sido arrastrado a una costa extraña.
Philadelphie et les rivages du Jersey.
Filadelfia; y la costa de Jersey.
— Vous êtes allée avec eux sur le rivage ?
—¿Estuviste con ellos en la playa?
C’est le rivage de la mort.
La playa de la muerte.
Ayant atteint le rivage, T.J.
Llegamos a la playa.
De nouveaux rivages étaient visibles ;
Se divisaban nuevas playas;
Regardez la pente du rivage.
Miren esa ladera de la playa.
Et elle nous a laissés sur le rivage.
Y nos dejó varados en la playa.
Ali les conduisit au rivage.
Ali los llevó a la playa.
— « Des mers sans rivage, répéta-t-il.
—Mares sin playa —dijo de nuevo—.
Ces villages se dressaient sur un rivage.
Esos asentamientos se encontraban justo en la playa.
Puis je regardai le rivage.
Luego miré hacia la playa.
desembarcar
Nous ne pourrons peut-être plus jamais toucher au rivage.
Puede que no nos dejen desembarcar nunca.
— Pourquoi as-tu refusé de déposer les mercenaires et les bateliers sur le rivage ?
—¿Cuál es la razón por la que no has dejado desembarcar a los mercenarios y a los barqueros?
— Il faut aussi qu’on s’arrête pour permettre aux bateliers et aux mercenaires de regagner le rivage.
—Tenemos que parar para desembarcar a los mercenarios y a los barqueros —dijo Nicholas.
Ils demandent à regagner le rivage. — Entendu. Vous souhaitez rester ? demanda-t-il en regardant les autres.
Quieren desembarcar. —Hecho —dijo Nicholas. Miró a los demás—. ¿Os quedáis?
— Chaque seconde que nous offrirons à ceux qui sont derrière nous sera une seconde supplémentaire pour l’accostage des nains de Felbarr sur notre rivage !
—¡Cada segundo que demos a los que tenemos detrás es un segundo más que tendrán los felbarrenses para desembarcar en la ribera!
Le capitaine parut satisfait. Si ce jeune monsieur manquait à débourser son or, il pourrait toujours déposer Sir Oliver sur le rivage.
Éste se dio por satisfecho, pues en caso de que Lionel no le pagase, siempre cabía el recurso de desembarcar a sir Oliver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test