Translation for "riche ni pauvre" to spanish
Translation examples
Avoir toujours son argent en main n’entraîne pas que son père soit riche ni pauvre.
Tener siempre todo su dinero a mano no hace que su padre sea rico ni pobre.
J’avais été élevé par des parents aux petits soins dans un quartier de Newark qui n’était ni riche, ni pauvre, j’avais un frère plus jeune qui, paraît-il, m’idolâtrait ;
Mis amantísimos padres me criaron en un barrio de Newark, ni rico ni pobre; tenía un hermano pequeño que, según decía todo el mundo, me idolatraba;
Quand, dans certains quatrains, 0mar parle de lui-même, il m’arrive de croire que c’est moi qu’il dépeint : « Sur la Terre bariolée chemine un homme, ni riche ni pauvre, ni croyant ni infidèle, il ne courtise aucune vérité, il ne vénère aucune loi… Sur la Terre bariolée, quel est cet homme brave et triste ? »
Cuando en algunas cuartetas Omar habla de sí mismo, llego a creerme que es a mí a quien describe: «Sobre la abigarrada tierra camina un hombre ni rico ni pobre, ni creyente ni infiel, no glorifica ninguna verdad, no venera ninguna ley… sobre la abigarrada tierra. ¿Quién es ese hombre valiente y triste?»
Ainsi, la vie suivait son cours sans obstacles, et il n’y avait ni riches ni pauvres.
La vida transcurría sin tropiezos, y no había ni ricos ni pobres.
Ils étaient vêtus comme les jeunes de leur âge, l’air ni riches ni pauvres, c’étaient juste des gosses de la classe moyenne, comme il y en a des millions. Si Janet était morte, ils seraient orphelins de mère, mais Tom se reprit aussitôt, se reprochant de tout mélanger : si Janet était morte assassinée, ces enfants ne pouvaient être les siens, car elle n’en aurait pas eu.
Iban vestidos con normalidad, no parecían ricos ni pobres, niños corrientes de clase media como los hay a millares, si Janet había muerto serían huérfanos de madre, y en seguida Tom se corrigió, regañándose por mezclar tiempos y esferas: si Janet había muerto cuando la habían matado, no podrían ser suyos, no los habría tenido.
La légende dit que l’un d’entre nous, un homme bon, découvrit le moyen de libérer l’âme et la raison humaines, de les délivrer des maux et des humeurs, des morts et des transformations, des passions et de la vieillesse. Nous avons pris l’aspect de la lumière bleue et nous avons vécu dans le vent et dans les cieux depuis ce temps-là, dénués d’orgueil et de vanité, ni riches ni pauvres, ni ardents ni froids.
Dice la leyenda que uno de nosotros, un hombre sabio, descubrió el modo de liberar el alma y la mente del hombre, de liberarlos de las enfermedades corporales, la melancolía, la muerte, las transfiguraciones, los malos humores y la vejez, y entonces tomamos esta forma de luz y fuego azul, y comenzamos a vivir, para siempre, en el viento, el cielo y las colinas, ya nunca orgullosos ni arrogantes, ni ricos ni pobres, ni apasionados ni fríos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test