Translation for "retirer de l'argent" to spanish
Retirer de l'argent
Translation examples
J’ai payé mon café et me suis dirigée vers la banque Ysambard Frères pour y retirer de l’argent contre ma lettre de crédit.
Pagué mi café y fui al banco de Ysambard Freres, a retirar dinero con mi carta de crédito.
Il était venu à Ilhéus pour traiter avec Mundinho Falcão de la vente d’un lot de cacao à livrer ultérieurement, et aussi pour retirer de l’argent en vue de faire effectuer de nouveaux aménagements dans sa propriété.
Había venido a Ilhéus para conversar con Mundinho Falcáo, vender cacao para su posterior entrega, y retirar dinero para nuevos arreglos y modificaciones en la estancia.
Donna Mayo devait retirer de l’argent à la banque, Juin Hélène repartait pour la France, Vittorio Francesco Augusto Luiggi avait des achats prévus, et moi j’allais faire renouveler mon visa touristique.
Danna Mayo tenía que retirar dinero del banco, Juin Hélene regresar a Francia, Vittorio Francesco Augusto Luiggi comprar algunas cosas, y yo renovar mi visa de turista.
Il restait une place sur le vol de onze heures pour Kennedy Airport. L’après-midi était à peine entamé, il avait encore le temps d’aller à la banque retirer de l’argent, de faire les photocopies et de prendre les documents nécessaires.
Había un asiento libre en un vuelo de las once de la mañana a Kennedy, de modo que disponía del tiempo justo, durante esa misma tarde, para ir al Banco, retirar dinero, fotocopias y documentos.
Il téléphonait à la banque, dont tous les employés le prenaient pour le frère aîné de la jeune femme, David – prononcez Dévidd – puis se présentait comme prévu au guichet afin de retirer de l’argent sous les traits du petit Benjamin.
Benji se encargaba de hablar por teléfono con el banco, cuyos empleados creían que él era su hermano mayor, David, y quien pasaba por caja puntualmente para retirar dinero como el pequeño Benji.
À mesure qu’il en approchait, il était un peu plus ennuyé parce que c’était la première fois qu’il venait retirer de l’argent et l’employé qui le connaissait ne manquerait pas de s’étonner. Il arriva tout juste pour l’ouverture et s’approcha du guichet.
A medida que iba acercándose, se sentía un poco disgustado porque era la primera vez que acudía a retirar dinero, y el empleado, que le conocía, no iba a dejar de extrañarse. Llegó en el preciso momento en que abrían, y se aproximó a la ventanilla.
— Vous tentiez de retirer de l’argent ? — J’ai essayé !
—¿Intentaba usted sacar dinero?
– On va retirer de l’argent. Au distributeur.
—Vamos a sacar dinero del cajero.
Après, j’irai à la banque retirer de l’argent.
Luego iré al banco y sacaré dinero.
— Oublie pas : utilise pas tes cartes pour retirer de l’argent.
—No lo olvides: no uses tarjetas para sacar dinero.
— Retirer de l’argent dans cette banque, c’est comme leur arracher une dent.
Sacar dinero de ese banco es como arrancarles muelas.
Elle n’avait même plus besoin de sa signature pour retirer de l’argent à la banque.
Ni siquiera necesitaba su firma para sacar dinero del banco.
Il a essayé de l’obliger à retirer de l’argent à des distributeurs ATM.
Intentó obligarla a que sacara dinero de un cajero automático.
— Il n’avait donc aucune raison d’aller retirer de l’argent à la banque ?
—¿No tenía por tanto ninguna razón para ir a sacar dinero del banco?
Il récupéra son passeport, alla retirer de l’argent à la banque et découvrit qu’il n’en avait plus.
Cogió el pasaporte y fue al banco a sacar dinero, y descubrió que no tenía.
un peu comme passer au pressing, ou aller retirer de l’argent au distributeur.
Como recoger la ropa de la tintorería. O sacar dinero del cajero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test