Translation for "retient" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Décidé à rester en bas autant qu’il peut, Landsman retient sa respiration, nage à contre-courant de sa panique.
Landsman contiene la respiración y bucea por su pánico en dirección al agujero en el suelo, decidido a aguantar el aire durante todo el tiempo que pueda.
Frank se retient pour ne pas s’exclamer : « Anny !»
Frank ha de contenerse para no exclamar: «¡Annie!».
Ce dernier sourit d’aise et Jaidee se retient de se jeter sur lui.
Este sonríe complacido, y Jaidee debe contenerse para no abalanzarse sobre él.
Essie avait l’air d’un bouledogue et John de quelqu’un qui se retient de péter.
Ella parecía un bulldog, y John tenía toda la pinta de contenerse un pedo.
Elle se retient de rire, puis elle ne peut plus se retenir et elle rit de toutes ses forces.
Se contiene para no reír, luego ya no puede contenerse y ríe con todas sus fuerzas.
Alors elle ne se retient plus et sanglote sur mon épaule. – Oh ! Marceline ! Marceline !
Y entonces, sin contenerse ya, solloza ella sobre mi hombro… —¡Oh, Marcelina, Marcelina, vámonos de aquí!
Un chrétien de vingt siècles, j'en savais quelque chose, ne se retient plus quand devant lui vient à passer un régiment.
Un cristiano de veinte siglos, algo sabía yo al respecto, no puede contenerse cuando por delante de él acierta a pasar un regimiento.
— À vous de me dire, révérend. C’est alors qu’il reconnaît l’homme au poncho. Il est sur le point de lâcher un Putain, mais qu’est-ce que vous venez foutre ici ? mais quelque chose le retient.
—Dígamelo usted, reverendo —dice Shaftoe. Y entonces reconoce al Hombre de la Manta. Está a punto de soltar un sonoro «¿Qué cono estás haciendo aquí'?», pero algo le hace contenerse.
Le serveur dépose deux verres de citronnade devant eux avec un moulinet du bras – Harper a payé un supplément pour ça. Trop acide. Il se retient de justesse de la recracher sur la nappe.
El camarero les sirve limonada, lleva una rodaja de limón por la que Harper ha pagado un extra, pero está demasiado ácida y tiene que contenerse para no escupirla sobre el mantel.
Elle n’a pas à être anxieuse avec lui comme avec Harry, qui ne peut pas se retenir bien longtemps. Charlie se retient indéfiniment, un gros jouet tout doux dont elle peut faire ce qu’elle veut, son ours en peluche.
No se siente presa del pánico como con Harry, sabiendo que éste no puede contenerse mucho más, Charlie aguanta eternamente, un juguete dulce y grueso con el que ella puede hacer cualquier cosa, su osito de peluche.
Jason l’a ramenée dans le passé, à la première fois qu’ils ont fait l’amour, dans le loft de Bucktown. Les lumières du centre-ville illuminaient l’immense fenêtre entrouverte pour laisser passer la brise d’octobre, portant avec elle le bruit des fêtards rentrant chez eux à la fermeture des bars, les sirènes, le trafic de la métropole apaisée – mais jamais endormie, jamais inactive, toujours bourdonnant d’une rumeur persistante. Quand elle jouit, elle se retient de pleurer, puis abandonne, ne peut se contenir. Jason non plus.
La ha transportado a la primera vez que hicieron el amor, en su estudio de Bucktown, con las luces del centro entrando por los gigantescos ventanales que había entreabierto para que el aire fresco de octubre se colara, acompañado por los ruidos nocturnos de la gente que regresaba a casa de los bares, unas sirenas lejanas y el motor de la enorme ciudad en reposo, no apagado, nunca desconectado, un ralentí reconfortante. Cuando termina, se resiste a gritar, pero no puede contenerse, ni tampoco Jason. Esta noche no.
Il retient son souffle quand vous cessez de respirer.
Contener la respiración cuando tú contienes la respiración.
Gros plan sur Larch, qui retient ses larmes.
La cámara se centra en Larch, quien se esfuerza por contener las lágrimas.
Décrivez-moi encore une fois l’inspiration de l’air que l’on retient ensuite dans les poumons. »
Cuéntame otra vez eso de inspirar y contener la respiración.
Quel silence, la maison retient son souffle, comme si elle aussi avait eu la frousse.
Qué silenciosa está la casa, parece contener el aliento, como si también estuviera asustada.
On croise les jambes, on retient sa respiration et on pense à quelque chose de très très chaud.
Hay que cruzar las piernas, contener el aliento y pensar en algo muy, pero muy caliente.
— Très bien, fit Nash avec le sourire forcé de celui qui se retient de pleurer.
—Bien. —Nash tenía esa sonrisa que hacen las personas cuando intentan contener el llanto—.
Quand elle danse, elle doit retenir ses gestes, elle a passé l’âge de se donner en spectacle, elle retient l’énergie.
Cuando baila, tiene que contener sus gestos, ya no tiene edad para dar el espectáculo, contiene la energía.
Cent mètres plus loin, sur la pente, la foule s’arrête pour me regarder et retient sa respiration collective.
Cien metros ladera abajo, la multitud se detiene para mirarme y contener el aliento.
Et si un gant en latex retient l’oxygène, il doit aussi retenir le virus, du moins le temps que l’AMN l’analyse.
Y si un guante de goma puede contener el oxígeno, también contendrá al virus; al menos el tiempo suficiente para echarle un vistazo en la medicomp.
De temps à autre, il parcourt la pièce du regard, ahuri et effrayé, et il se met à claquer des dents, il respire en haletant comme un chien et il retient à grand-peine un hurlement.
De vez en cuando levanta la cabeza y mira la habitación, perplejo y atemorizado, sus dientes empiezan a castañetear, emite el aliento con resoplidos caninos, y pugna por contener los gritos.
 Quand bien même, plus rien ne vous retient ici.
—Incluso así, no hay nada aquí que pueda reteneros.
Je sais qu'on ne retient pas un amant sur vingt;
Sé que de cada veinte amantes no es fácil retener uno solo;
Vous êtes assez grand pour savoir qu’on ne retient pas une femme de force.
Y a su edad ya sabe que es imposible retener una mujer por la fuerza.
C’est une petite brune dont on ne retient pas les traits d’une assemblée à l’autre.
Es bajita y morena, y es imposible retener su rostro en la memoria de una reunión a la siguiente.
Bon sang, ils se tirent. Ils bouclent la tombe ! » Montsuaire retient Tom qui se débat.
¡Demontres, mirad, se marchan! ¡Están cerrando la tumba! —Mortajosario tuvo que asir y retener a Tom, que saltaba desesperado de un lado a otro—.
Léon se penche contre le comptoir et étire ses jambes, savourant ce moment où il retient l’information.
Leon se apoya en el mostrador y estira las piernas, disfrutando de la expectación creada al retener momentáneamente la información.
Il est clair que je ne vais pas la retenir en lui promettant le mariage, seulement comment un homme de mon âge retient-il une jeune femme sinon de cette façon ?
Ciertamente, no voy a retenerla prometiéndole matrimonio, pero ¿de qué otro modo puedes retener a una joven cuando tienes mi edad?
Aussi longtemps qu’un corps obéit au champ de gravitation dans lequel il est placé, et à celui-là uniquement, il est en chute libre et retient sa masse.
Mientras cualquier objeto responda al campo gravitatorio en el que está inmerso, y sólo a él, se encuentra en libre caída y puede retener su masa.
En retenant ainsi les radiations infrarouges, le gaz carbonique fait augmenter la température de la planète, de la même façon que le verre retient les infrarouges dans une serre.
Al retener la radiación infrarroja, el bióxido de carbono en la atmósfera eleva la temperatura del planeta, de la misma manera que los cristales retienen la radiación infrarroja y elevan la temperatura de un invernadero.
Et si nous la déplacions de côté ? Il y a quelque chose qui la retient ici. Si nous pouvions l’en libérer ? On la laisserait filer et tous les vampires lui courraient après. Est-ce qu’ils ne feraient pas des cibles formidables ?
Pero ¿qué sucedería si la moviéramos a un costado? Algo la debe retener aquí. ¿Y si la hiciéramos perderse a lo lejos? Dejemos que los vampiros corran detrás de ella… Eso nos daría unos blancos formidables, ¿No creen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test