Translation for "replétion" to spanish
Translation examples
tuméfaction des follicules qu'on appelle psorenterie, réplétion vasculaire de la rate ;
tumefacción de los folículos que se conoce como psorentería[23]; repleción vascular del bazo;
Mais la réplétion possible paraît comme corrélatif non positionnel de la conscience non-thétique (de) soi, à l’horizon du verre-au-milieu-du-monde.
Pero la repleción posible aparece como correlato no posicional de la conciencia no tética (de) sí, en el horizonte del vaso-en-medio-del-mundo.
Ce que le désir veut être, c’est un vide comblé mais qui informe sa réplétion comme un moule informe le bronze qu’on a coulé dedans.
Lo que el deseo quiere ser, es un vacío colmado, pero que informe a su repleción como el molde informa al bronce que se le ha vertido dentro.
De là la déception constante qui accompagne la réplétion, le fameux : « N’est-ce que cela ? » qui ne vise pas le plaisir concret que donne l’assouvissement, mais l’évanescence de la coïncidence avec soi.
De ahí la decepción constante que acompaña a la repleción, el famoso: «¿No era más que eso?», que no apunta al placer concreto dado por la satisfacción, sino a la evanescencia de la coincidencia consigo mismo.
Et dans la mesure où mon possible est présence possible à l’être-pardelà-l’être, la qualification de mon possible dévoile un être-pardelà-l’être comme l’être dont la coprésence est coprésence rigoureusement liée à une réplétion à-venir.
Y, en la medida en que mi posible es presencia posible al ser allende el ser, la cualificación de mi posible devela un ser-allende-el-ser como el ser cuya copresencia es copresencia rigurosamente vinculada a una repleción por-venir.
Le possible est indication de réplétion et la valeur, comme être-fantôme qui entoure et pénètre de part en part le pour-soi, est l’indication d’une soif qui serait à la fois donnée — comme elle « l’était » — et reprise — comme le jeu du « reflet-reflétant » la constitue ek-statiquement.
El posible es indicación de repleción, y el valor, como ser-fantasma que rodea y penetra de parte a parte al para-sí, es la indicación de una sed que sería a la vez dada —como lo «era»— y recuperada —como el juego del «reflejo-reflejante» la constituye ek-státicamente—.
Puis elle s’adossa à sa chaise, rendue plus étincelante et détendue par cette réplétion. — C’était bon ? demanda Adamsberg.
Luego se apoyó en el respaldo, todavía más resplandeciente y relajada por la saciedad. —¿Estaba bueno? —preguntó Adamsberg.
Il était quinze heures, il fallut attendre le temps de la réplétion pour que les agents s’animent et s’informent de ce qui s’était passé dehors, au juste.
Eran las tres de la tarde. Hubo que esperar hasta el tiempo de la saciedad para que la gente se animara y se informara de lo que había pasado fuera exactamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test