Translation for "rend c'est" to spanish
Rend c'est
Translation examples
Rends les choses réelles, Cassie.
«Hazlo realidad, Cassie».
— Rends-moi ce service et je ferai de toi un de mes prêtres, Krell.
Hazlo por mí y te convertiré en uno de mis clérigos, Krell.
— Rends service à un homme et il te prend pour son esclave !
Hazle un favor a un hombre y te tratará como una esclava.
Rends-moi ce service, fais-le pour un pauvre con de flic.
Hazme este gran favor, hazle ese favor a un pobre policía imbécil.
— Vas-y, rends un service à un vieil ami. Emmène-moi au viaduc de Klaraberg et noie-moi. » Mrado rigola.
Hazle un favor a un viejo amigo: acompáñame al viaducto de Klaraberg y empújame. Mrado se rió.
« Rends donc service à toutes les femmes du monde », disait le message que John Furie Zacharias tenait à la main.
Hazlo por las mujeres del mundo, rezaba la nota que sujetaba John Furia Zacharias.
Allez, songea-t-elle, vas-y, connard. Démarre. Rends-moi service. Allez ! Donne-moi un prétexte pour…
¡Vamos, hijo de puta!, pensó. ¡Pon el maldito coche en marcha! Hazlo por mí. ¡Venga! Dame una excusa…
Je fis tinter mon verre contre le sien, et nous avalâmes tous les deux une gorgée de bière. — Rends-le heureux, dis-je.
—Entonces compadezco al que lo joda. Entrechoqué mi copa con la suya y los dos dimos un trago. —Hazlo feliz —dije.
« Mesure ce qui est mesurable et rends mesurable ce qui ne peut pas être mesuré », dit Galilée, l’un des plus grands scientifiques du XVIe siècle.
«Mide lo que se pueda medir, y lo que no se pueda medir, hazlo medible», dijo Galileo Galilei, que fue uno de los científicos más importantes del siglo XVII.
Si tu as besoin de te libérer, tu le fais, mais si je me rends compte que tu négliges le travail, je considérerai que tu as rompu le contrat. Mikael hocha la tête.
Si necesitas coger unos días libres, hazlo; pero si descubro que pasas del trabajo, daré por hecho que has incumplido el contrato. Mikael asintió.
Qui te paie pour que tu lui rendes service.
Un hombre que te paga para hacerle favores.
— Faut bien que quelqu'un lui rende visite.
—Alguien tiene que hacerlo.
– Il faut que je rende visite à la vieille.
—Tengo que hacerle una visita a mi vieja.
je m’en rends compte, maintenant.
Estaba decidido a hacerlo, ahora me doy cuenta.
Il n’y avait pas de raison qu’elle lui rende les choses difficiles.
No había motivo para hacerle más difíciles las cosas.
Mais c’était pour rend’ service à un collègue. À Colas.
Pero era para hacerle un favor a un compañero. A Colas.
— Il serait bien que je lui rende une petite visite, non ?
—Supongo que tendré que hacerle una visita.
— Qu’est-ce que te rend si certain que tu aurais le dessus ?
-¿Qué te hace estar tan seguro de que podrías hacerlo?
– Tu peux pas faire ça à ta fille, tu te rends pas compte.
—No puedes hacerle esto a tu hija.
— Non. C’est ce qu’il va faire là où il se rend.
—No; va en camino para hacerlo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test