Translation for "remettre en question" to spanish
Remettre en question
Translation examples
Ursula rit : « Qu’est-ce que ça veut dire, vrai ? » La question parut idiote à Teddy qui n’avait aucune raison de remettre en question le monde.
—Gruñó Teddy dirigiéndose a Ursula. Esta se rio y dijo: —¿Qué es real y qué no? A él, que no tenía ocasión de poner en duda el mundo fenoménico, le pareció una pregunta absurda.
Il n’était pas dans nos habitudes de remettre en question la chamane ou les personnes qui envoyaient des messages par son intermédiaire, mais je me demandai pourquoi les gens que j’avais perdus avaient choisi cette occasion pour me rendre visite.
No teníamos por costumbre interrogar a la chamana ni a los espíritus que nos enviaban mensajes a través de ella, pero yo me pregunté por qué razón habrían elegido mis seres queridos aquella ocasión para comunicarse conmigo.
Près de son travail. Apparemment tout était déjà décidé pour Juana, elle n’a pas posé de question car elle ne voulait rien risquer qui puisse remettre en question sa sortie de l’ESMA.
Cerca del trabajo. Por lo visto estaba todo decidido para Juana, no preguntó nada porque no quería que algo afectase su salida de la ESMA.
Dave Mitchum n’était pas homme à se rebeller contre son éducation ou à remettre en question ceux qui tenaient les leviers de commande. Il avait choisi de suivre la ligne de conduite de ses supérieurs, pas de la contester.
Dave Mitchum no era de quienes se rebelan contra el ambiente en que ha vivido, o formulan preguntas acerca del código moral de los que mandan. Optó por no desafiar a nadie, sino seguir la política de sus superiores.
Il fut soulevé par un ressentiment non pas envers l’Union coloniale ni les Forces spéciales mais, curieusement, envers Cainen, pour l’avoir placé dans une position l’obligeant à se remettre en question. — Vous, que feriez-vous à ma place ?
Jared sintió resentimiento, no hacia la Unión Colonial o las Fuerzas Especiales, sino hacia Cainen..., por ponerlo en posición de cuestionarse a sí mismo y sus decisiones, o su falta de decisiones. ―¿Qué harías tú? ―le preguntó a Cainen.
Vous croyez que c’est ce que je souhaitais pour mon père ? Seulement voilà, ça s’est passé ainsi, point final. Il m’a appris que quand les faits sont là, les remettre en question ne mène à rien d’autre qu’au désespoir, et je n’ai aucunement l’intention de finir désespérée.
¿Piensa que ese es el final que yo quería para él? Pero así fue y punto. Mi propio padre me enseñó que cuando se tienen claros los hechos, hacerse preguntas sobre ellos sólo conduce a la desesperación;
Pas complètement humaine… « On se croirait dans Les Femmes de Stepford », a-t-il un jour dit à Sally, laquelle lui glissait alors : « Je me demande s’il ne se passe pas ici quelque chose de si énorme que même Lobsang devrait remettre en question tout son mode de pensée.
No del todo humana… «Me recuerda un poco demasiado a Las mujeres perfectas», había dicho una vez a Sally para intentar expresar lo que sentía. Y ella le había dicho, más tarde: «Me pregunto si aquí no estará pasando algo tan gordo que hasta Lobsang tendría que recalibrar su manera de pensar.
Au désespoir de Caris, son père ne répondit pas qu’il avait pris sa décision et qu’il était trop tard pour la remettre en question. Sur un ton bon enfant, il s’enquit : « Ah bon ? Et pourquoi ça ?
Caris quería que su padre le contestase que la decisión ya estaba tomada y que era demasiado tarde para echarse atrás, pero en lugar de eso, el hombre se limitó a preguntar en tono afable: —¿Ah, sí? Pues dime por qué.
Elle m’apprit surtout à ne rien croire aveuglément, à douter et à remettre en question même ce qui passait pour une vérité irréfutable, comme la supériorité de l’homme sur la femme, ou celle d’une race ou d’une classe sociale sur une autre, idées nouvelles dans un pays patriarcal où l’on ne parlait jamais des Indiens et où il suffisait de descendre d’un échelon dans la hiérarchie sociale pour disparaître de la mémoire collective.
Me enseñó sobre todo, a no creer a ciegas, a dudar y preguntar incluso aquello que parecía verdad irrefutable, como la superioridad del hombre sobre la mujer o de una raza o clase social sobre otra, ideas novedosas en un país patriarcal donde los indios jamás se mencionaban y bastaba des-cender un escalón en la jerarquía de las clases sociales para desapare-cer de la memoria colectiva.
Fallait-il ne rien remettre en question ?
¿Acaso no debíamos cuestionar nada de lo que veíamos?
— Ce n’est pas à moi de remettre en question les décisions de Celui-qui-est-Gruumsh.
—No soy quién para cuestionar a Aquel que es Gruumsh.
De tout ce que tu m’as imposé et que je n’ai jamais osé remettre en question.
De todo lo que me has impuesto y que nunca me he atrevido a cuestionar.
— A quoi bon remettre en question les fondements du jeu ?
—Deja ya de cuestionar los fundamentos del juego.
Est-ce que cela ne vous incite pas à remettre en question la rectitude de la voie que vous suivez ?
¿Acaso no te hace cuestionar la blancura de tu vía?
— Vous osez remettre en question les ordres de Kylo Ren ?
—¿Te atreves a cuestionar los motivos de Kylo Ren?
— Me feras-tu confiance pour régler ce problème, sans remettre en question ma décision ?
—¿Confiarás en mí para manejar este problema y no cuestionarás mi decisión?
Au début de leurs rapports, Milgrim n’avait rien souhaité remettre en question.
Cuando su relación comenzó, Milgrim no quiso cuestionar nada.
Il est heureux, nous sommes heureux ; pourquoi remettre en question la générosité des dieux ?
Está contento, nosotros también… ¿De qué sirve cuestionar la generosidad de los dioses?
Le docteur Friland avait eu raison de remettre en question les motivations de l’IA.
El Dr. Friland había tenido razón al cuestionar los motivos de la IS.
Qui étais-je pour remettre en question l’accomplissement de la fatalité ?
¿Quién era yo para poner en cuestión el cumplimiento de la fatalidad?
Pourquoi tout remettre en question aujourd’hui ?
¿Por qué habría que volver a poner todo en cuestión es esos momentos?
Il faut vous remettre en question et travailler beaucoup plus.
Tiene que ponerse en cuestión y trabajar mucho más.
À remettre en question toute la cosmogonie de son temps ?
¿Ya poner en cuestión toda la cosmogonía de su tiempo?
— Dans ces conditions, qu’on m’autorise à remettre en question l’utilité de nos récentes acrobaties.
—Entonces permitidme que cuestione la utilidad de nuestra última hazaña.
De plus, il aime s’entourer de gens capables de remettre en question ses postulats.
Además, le gusta tener a gente que cuestione sus ideas.
Dans la forêt, plus personne n’ose remettre en question l’hégémonie des fourmis rousses.
En el bosque nadie se atreve a poner en cuestión la hegemonía de las hormigas rojas.
Plus d’une année s’écoula avant qu’il n’ose à nouveau remettre en question son travail, sa vocation et ses vœux.
Más de un año pasó antes de que volviera a plantear la cuestión de su trabajo, su vocación, y sus votos.
Je savais que c’était un prétexte qu’elle s’inventait à elle-même pour me revoir encore une fois, pour tout remettre en question, une fois de plus.
Sabía que sólo era un pretexto que ella misma inventaba para volver a verme, para volver a ponerlo todo en cuestión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test