Translation for "remarqué" to spanish
Translation examples
Comme on ne remarque plus son accent à lui.
Como a él no se le nota ya.
Mais personne ne la remarque plus.
Pero nadie la nota ya.
Je remarque que vous y brillez par votre absence.
Pero se nota tu ausencia.
Par chance, il y a des mois qu’elle ne bouge plus, et on le remarque. Ah, oui, on le remarque !
Por suerte hace meses que no se mueve y se nota ¡vaya si se nota!
— Tu ne remarques rien de singulier, dans cet arbre ?
—¿No nota nada peculiar en él?
Et encore, cela ne se remarque qu’au gilet !
Y sólo se nota un poco en el chaleco.
Appendice Remarques sur la traduction
  Apéndice — Nota sobre la traducción
Et c’est là qu’il remarque la différence.
Y es entonces cuando nota la diferencia.
Sur cette remarque, je suis allé me coucher.
Con esa nota me retiré a la cama.
Personne ne remarque le changement.
Nadie nota el cambio.
— Je ne l’ai pas remarqué.
no que yo lo notara.
— Et qu’est-ce que je devais remarquer ?
–¿Qué tenía que notar?
— Vous n’avez rien remarqué ? — Remarqué quoi ?
¿No ha notado usted nada? —¿Qué es lo que tenía que notar?
qu’il ne me fasse pas “remarquer” !
¡Que no me haga “notar”!
— J'espérais vaguement que tu n'aurais pas remarqué.
–Esperaba que no lo notaras.
Il ne faut pas se faire remarquer.
No hay que hacerse notar.
– Rien que j’aie remarqué, Monsieur. »
—No, señor, que yo notara.
Il a été extrêmement remarqué.
Se ha hecho notar lo suyo.
Elle n’aimait pas qu’on la remarque.
A ella no le gustaba hacerse notar.
Ils semblèrent ne pas remarquer ma présence.
Parecieron no notar mi presencia.
Vous voyez que je remarque tout.
Observará que me fijo en todo.
Tout au plus me fit-on remarquer:
A lo más se me hizo observar:
Sophie s’interrompait pour remarquer :
Sophie se interrumpía para observar:
Il me fit remarquer qu’il avait déjeuné.
Me hizo observar que había almorzado.
Remarque que c’est toi qui en parles le premier.
Observarás que has sido tú el primero en hablar de eso.
— Elle est un peu gourde, lui fis-je remarquer.
—Es un poco tosca —le hice observar.
lui fit remarquer le premier secrétaire.
—le hizo observar uno de los secretarios.
Tu as remarqué que les jumelles n’offraient rien ?
Observarás que las gemelas no están ofreciendo nada.
Germaine eut la maladresse de remarquer :
Germaine cometió la torpeza de observar:
Je ne peux pas ne pas remarquer…» — « Pas du tout !
No he podido dejar de observar… —¡En absoluto!
— Tu as beaucoup d’amis, remarque-t-elle.
Tienes muchos amigos, apunta ella. No muchos, dice él.
— Encore faudrait-il la trouver, ai-je fait remarquer.
—Antes tendrá que encontrarlo —apunté.
« C'est bizarre, ça, remarque Sebert.
—Esto no me gusta —apunta Sebert—.
fit remarquer la fille avec conviction ;
apuntó la chica con convicción.
 Il tremble, fit remarquer Josie.
—Está temblando —apuntó Josie.
— Tu es tout de même son fils, fit remarquer Petronius.
—Tú eres su hijo —apuntó Petronio—.
dans le bastion du libéralisme, fit remarquer un autre.
—… En el bastión del liberalismo —apuntó otro—.
— Ils sont très vieux, fit remarquer Alexander.
– Son anticuados -apuntó Alexander.
Pauvre Fischer, remarque Marinus.
—Pobre Fischer —apunta Marinus—.
— Que des femmes ! fit remarquer Bruce.
—Todas mujeres —apuntó Bruce.
Cette remarque était superflue.
La observación era superflua.
— Votre remarque n’est pas claire.
—Tu observación no está clara.
Sa remarque me surprit.
Su observación me sobresaltó.
Sa remarque était juste.
Su observación era exacta.
Mes remarques étaient préliminaires.
Mis observaciones eran un preámbulo.
C’était juste une remarque.
Era solo una observación.
La remarque était juste.
La observación era atinada.
— C’est une remarque pertinente.
—Una observación perspicaz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test