Translation examples
Le relais était encore ouvert.
El relé estaba abierto.
Faites-nous passer par ce relais.
Llévenos a través del relé.
Il formerait un relais inconscient dans la propagation de ce qu’il haïssait le plus, et c’était cette haine même qui ferait de lui un relais efficace.
Formaría un relé inconsciente en la propagación de lo que más odiaba, y era este odio, precisamente, lo que haría de él un relé eficaz.
Très bien. Tu vois ce relais jaune ?
Muy bien. ¿Ves ese relé amarillo?
Voyager par relais de transit n’est pas un plaisir.
El viaje por relé de tránsito no es ni divertido ni agradable.
grogna une voix par le relais vocal.
—dijo una voz chillona a través de un relé de voz.
Le relais s’enclencherait lorsque l’alarme du réveil retentirait.
El relé se activaría cuando saltará la alarma del reloj.
— Personne ne se soucie de ce qu’ils font de l’autre côté de ce relais ?
—¿Nadie se preocupa de lo que están haciendo tras el relé?
Le relais était connecté à la sonnerie d’un réveil à pile.
El relé estaba conectado con el timbre de un reloj-alarma a pilas.
Il y eut un « clic » audible, malgré l’absence de relais.
Sonó un clic audible, aunque no había ningún relé.
Ils établiront le relais jusqu’à la surface, et le dernier transmettra les données aux stations de communication qui existent encore…
Establecerán una cadena de transmisión hasta la superficie y, el hongo que se encuentre allí, la retransmitirá hasta las estaciones de comunicación supervivientes.
Il y avait un relais routier adjacent à la zone de dépôt.
Había una parada de camiones adyacente al área de almacenamiento.
CHEZ RICHIE, RELAIS ROUTIER DU CENTRE
PARADA DE CAMIONES DE TOWNSHIP ROAD RICHIE’S
Comme un passage de relais entre la navigation et la recherche.
Es como una parada de paso entre la navegación y la investigación.
reviendras-tu? —Je te ferai knouter au prochain relais!
¿Vas a volver? —¡Te haré azotar en la próxima parada!
Quand j’arrivai au dernier relais, il me dit : « Tu te débrouilles pas mal.
Cuando llegué a la última parada, me dijo:
Michel Strogoff, arrivé au relais, demanda immédiatement, des chevaux pour lui.
Miguel Strogoff, en cuanto llegó a la parada, pidió rápidamente para él los caballos.
Il venait de reconnaître dans cet officier le voyageur qui l'avait frappé au relais d'Ichim!
Acababa de reconocer en aquel oficial al viajero que le había humillado en la parada de Ichim.
Il aimait ses songes, qu’il cultivait, et n’eût pour rien au monde trahi les relais qui l’attendaient.
Gustaba de sus sueños, que cultivaba apasionadamente, y por nada del mundo hubiese traicionado las paradas que le esperaban.
Il y avait un Western Inn près du relais routier que Topper Robbins fréquentait.
Había un Western Inn cerca de la parada de camiones que frecuentaba Topper Robbins.
—Et l'homme que tu avais cru reconnaître pour ton fils au relais de poste, ce n'était pas lui, ce n'était pas ton fils? —Ce n'était pas mon fils.
—Y el hombre en el que creíste reconocer a tu hijo en la parada de posta ¿no era él? ¿No era tu hijo? —No era mi hijo.
Nous étions le témoin dans une course de relais vers la guerre.
Fuimos el testigo en una carrera de relevos.
Les sous-officiers avaient imaginé de nous organiser une course de relais ;
Los suboficiales decidieron organizar con nosotros una carrera de relevos;
« Non. — C’est une course de relais sacrément absurde, quand on y pense.
—No hay duda, no. —Joder, menuda carrera de relevos tan absurda.
Il y avait dans tout cela une sorte d’ordre bizarre, comme une course de relais compliquée organisée par des enfants.
Había un orden burlesco en todo, como si se tratara de un grupo de muchachos golpeándose mutuamente en una complicada carrera de relevos.
Robespierre, Napoléon, Beethoven, Staline, Picasso sont autant de coureurs de relais, ils courent tous dans le même stade.
Robespierre, Napoleón, Beethoven, Stalin, Picasso, todos son competidores en esta carrera de relevos, todos compiten en el mismo estadio.
Dans l’esprit de Bruce, l’équipe des Bleus en est venue à représenter davantage qu’une série de courses de relais à la noix.
En el fuero interno de Bruce, las palabras Equipo Azul significaban algo más que unas vulgares carreras de relevos.
— Du moment que vous comprenez, dis-je, comme si je lui passais à contrecœur le relais pour qu’elle soutienne Lucy dans sa difficile évolution.
–Siempre que lo entiendas… -repliqué como si estuviera entregándole, a regañadientes, el testigo en la carrera de relevos del difícil desarrollo de Lucy.
Sans cette course de relais qu’on appelle l’Histoire, il n’y aurait pas d’art européen, ni ce qui le caractérise : le désir d’originalité, le désir de changement.
Sin esta carrera de relevos llamada historia no existiría el arte europeo y lo que lo caracteriza: el ansia de originalidad, el ansia de cambio.
Pendant plus de trente ans, mon sourire a été gratuit, mon lit un pré communal et ma bite un bâton de relais
A lo largo de más de treinta años, mi sonrisa fue gratuita, la cama, un lugar de reunión público, y la polla, el testigo de una carrera de relevos.
Passionné par cet épisode distrayant, je déposai même d’autres miettes dans divers endroits stratégiques pour lancer une course de relais entre insectes.
Tan encantado estaba con aquel entretenimiento que acabé colocando trozos de pan en varias esquinas, organizando carreras de relevos de insectos.
Nous avons atteint le relais suivant.
Estamos en la siguiente posta.
Elle frappa l’une des portes du relais.
Se clavó en una de las puertas de la casa de postas;
La porte du relais s’ouvrit.
La puerta de la casa de postas se abrió.
– Quand arriverons-nous donc au relais ?
—¿Cuándo llegaremos a la posta?
Un dromadaire qui s’est emballé approche du relais de poste.
Un dromedario desbocado se aproxima a la posta.
Ils atteignirent le relais avant la tombée de la nuit.
Poco antes de la caída de la noche llegaron a la posta.
Le commandant-dédicat du relais se précipita pour s’occuper d’eux.
El comandante dedicado de la posta se apresuró a recibirlos.
Les trois compagnons de Tai avaient changé de monture au relais.
Los otros tres habían cambiado sus monturas en la casa de postas.
Il avait changé depuis nos rencontres à Beceite et au relais de poste.
Había cambiado desde nuestros encuentros en Beceite y en la casa de postas.
Arrivé au relais de Torjok, il n’y trouva pas de chevaux, ou peut-être le maître de poste ne voulut-il pas lui en donner ;
En la posta de Torzhok no había caballos o el maestro de postas no quiso dárselos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test