Translation for "regarde à" to spanish
Translation examples
Peur de regarder, mais aussi peur de ne pas regarder.
Miedo de mirar y de no mirar.
S’asseoir tranquillement et regarder. Regarder.
Simplemente estar ahí sentada y mirar. Mirar.
Comment ça, regarder ? — Te regarder travailler. 
¿Cómo que a mirar? —A mirar cómo estudias.
Regarder Mémé dans les yeux équivalait à regarder dans un miroir.
Mirar los ojos de Yaya era como mirar un espejo.
L’art nous apprend à regarder ; à regarder les œuvres d’art et à regarder le monde avec des yeux plus attentifs.
El arte enseña a mirar: a mirar el arte y a mirar con ojos más atentos el mundo.
— Qu’est-ce que je dois regarder ?
—¿Qué es lo que tengo que mirar?
Tu n’as pas besoin de regarder.
No tienes por qué mirar.
 Elle avait juste à regarder.
—No tenía más que mirar.
Regarde ! Regarde les autres !
¡Mira, mira a los otros!
Elle ne me regarde pas, elle regarde devant elle.
No me mira, mira ante sí.
Il me regarde, puis la regarde elle.
Él me mira y luego la mira a ella.
Regarde, mon chéri, regarde !” »
¡Mira, cariño, mira!
 Pour regarder de nouveau ce trou ?
—¿Para volver a examinar el agujero?
 Puis-je regarder dans la maison ?
—¿Puedo examinar la casa?
Ils se retournèrent pour les regarder.
Se volvieron para examinar a los tres hombres.
Il fit à nouveau le tour de la grange du regard.
Volvió a examinar el granero.
— Tu as pu regarder les lettres ?
—¿Has podido examinar las cartas más de cerca?
Il en profita pour regarder le revolver.
Aprovechó la ocasión para examinar el revólver.
Je me retournai pour regarder le cimetière derrière moi.
Me volví a examinar el cementerio a mis espaldas.
Hésitant, il s’arrêta pour regarder autour de lui.
Llegó a una encrucijada, que se detuvo a examinar.
— Je veux regarder l’agenda de son mari.
—Quiero examinar la agenda del marido.
Mais vous pouvez toujours regarder
Pero, desde luego, puede usted examinar lo que desee.
Sans regarder, ajoute M.
Sin considerar, añade M.
— Ça te regarde ? — Je suppose que ça veut dire non.
—No veo que eso sea de tu incumbencia. —Lo voy a considerar un no.
Je ne désire pas encore regarder ces détails comme essentiels.
No tengo por ahora intención de considerar esos pormenores como esenciales.
Agréable à regarder, elle n’était pas pour autant une beauté.
Tenía un rostro agradable y simpático, pero, objetivamente, no se la podía considerar una belleza.
– Et je suppose que nous pouvons maintenant regarder l’incident comme clos ? – Fichtre oui.
–Y supongo que podemos considerar el asunto terminado. –¡Oh, claro!
Vous ne seriez pas terrifié vous-même à l’idée que tout le monde vous regarde soudain comme si vous étiez un assassin ?
¿Usted no tendría miedo si de repente todo el mundo lo considerara un asesino?
C’était Boris, que Curly John se mettait à regarder sans tendresse.
Había sido Boris, a quien John empezaba a considerar de un modo menos afectuoso y sin ternura alguna.
C’est le prêtre qui t’y a poussé et je considérerai cela comme une circonstance atténuante au regard tant de l’acte que de l’intention.
El cura te ha sorbido el seso, lo consideraré un atenuante tanto del acto como de la intención.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test