Translation for "regardant vers le haut" to spanish
Regardant vers le haut
Translation examples
mirando hacia arriba
En regardant vers le haut, surtout pas vers le bas.
Mirando hacia arriba y nunca hacia abajo.
À nouveau je me penchai, en regardant vers le haut cette fois.
Me incliné de nuevo al exterior, esta vez mirando hacia arriba.
— Je pense qu’ils sortent par le nez, murmura Grâce en regardant vers le haut.
—Creo que están saliendo por el morro —murmuró Grace, mirando hacia arriba.
Un certain nombre d’hommes et de femmes en combinaison se tenaient contre les murs, regardant vers le haut.
Hombres y mujeres vestidos con monos estaban en pie junto a las paredes, mirando hacia arriba.
Son père, regardant vers le haut et vers le bas, le bout de la langue entre les lèvres, examina l’antédiluvienne installation de l’ascenseur.
Su padre, mirando hacia arriba y hacia abajo con la lengua asomando entre los labios, examinó el anticuado mecanismo del ascensor.
— Pas du tout, dit Stephen, en regardant vers le haut, là où le mât de hune montait en flèche, très haut dans la brillante lumière diffuse, seul objet rectiligne dans la blancheur agitée par la houle et quadrillée par les cordages cintrés.
—No —contestó Stephen, mirando hacia arriba, donde el mastelero, elevándose en medio de la luz difuminada, era el único objeto recto entre las blancas y onduladas formas rodeadas de cabos entrecruzados—.
Soudain j’ai vu, cru voir, ou imaginé que je voyais (nous roulions très vite et j’avais les yeux presque fermés et les pupilles dilatées), la figure toute noire de la fille peinte sur le mur par l’artiste anglais Bansky : sa tresse noire, sa frange noire, sa jupe noire, ses souliers noirs, son regard noir tourné vers le haut, tout en elle regardant vers le haut, vers le ciel, tandis qu’elle s’élève contre le mur grâce à une grappe de ballons noirs qu’elle tient dans sa petite main noire.
De repente vi, o creí que vi, o imaginé que vi (íbamos muy rápido y yo tenía los ojos casi cerrados y las pupilas dilatadas) la figura toda negra de la niña pintada en el muro por el artista inglés Banksy: su trenza negra, su fleco negro, su faldita negra, sus zapatos negros, su mirada negra hacia arriba, toda ella mirando hacia arriba, hacia el cielo, mientras se eleva por el muro con la ayuda de un racimo de globos negros que sujeta en su pequeña mano negra.
« C'était comme si tous les mouvements se faisaient à l'intérieur d'un aquarium – nondisait-il, essayant d'expliquer –, comme si tout flottait dans l'eau, sans aspérités, et lentement, et ce ballon qui nageait dans l'air, sans se presser, et les joueurs changés en poissons, regardant vers le haut la bouche ouverte, tournant tous ensemble la tête à droite et à gauche, perdus et naufragés, le gardien les branchies grandes ouvertes pendant que le ballon passait au-dessus de lui, et tout à la fin le filet de pêcheur malin qui récoltait à la fois ce poisson-ballon et tous les regards, une pêche miraculeuse dans le plus absolu des silences d'abysses marins sur une étendue d'algues vertes délimitée en blanc par un scaphandrier géomètre. » C'était à la seizième minute de la seconde mi-temps.
«Era como si todo hubiera ido a parar al interior de una pecera -no decía, tratando de explicarse-, como si todo se moviera entre dos aguas, dulce y lentamente, con el balón nadando en el aire, sin prisas, y con los jugadores convertidos en peces, mirando hacia arriba con la boca abierta, rotando todos a la vez a derecha e izquierda, absortos y perdidos, el portero con las branquias completamente abiertas mientras el balón lo sobrepasaba, y al final la red de un pescador astuto, recogiendo el pez balón y los ojos de todos, pesca milagrosa en el más absoluto silencio de profundidad abisal en una planicie de algas verdes con rayas blancas pintadas por un buzo geómetra.» Era el minuto dieciséis de la segunda parte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test