Translation for "recueillait" to spanish
Translation examples
Pourquoi Sollers se recueillait-il devant elle ? Simon l’ignore.
¿Y por qué Sollers estaba tan recogido delante de ella? Simon lo desconoce.
Il recueillait tout, il mettait de côté chacun de mes gestes, chacun de mes mots, autant de combustible pour le long hiver de son obsession.
Todo, cada gesto, cada palabra que decía, iba siendo almacenado, recogido y apilado, leña para el largo invierno de su obsesión.
Cette colossale famille de pierre, aux yeux blancs sous la lueur des torches, ne faisait qu’accabler davantage le pauvre prince de chair qui en recueillait la succession.
Esta colosal familia de piedra, de blancos ojos bajo el resplandor de las antorchas, no hacía más que abrumar aún más al pobre príncipe de carne que había recogido la sucesión.
Il rêvait et, au réveil, se souvenait de très peu de choses : la peinture verte de son casier au lycée, un enjoliveur chromé dans lequel il recueillait la pluie quand il était enfant.
Winkler soñaba, se despertaba y apenas recordaba nada: la pintura verde de su taquilla del instituto, un tapacubos de acero cromado en el que había recogido agua de niño.
Régulièrement, une équipe de biologistes recueillait des échantillons d’eau de mer à différentes profondeurs, puis les faisait porter au laboratoire du bateau où ils étaient immédiatement analysés.
A intervalos periódicos, un equipo de biólogos marinos recogía muestras de algas de diversas profundidades. Cuando el barco avanzaba hacia la siguiente posición, las muestras recogidas se enviaban al laboratorio de a bordo para su análisis inmediato.
Au moment où nous franchîmes tous les trois la porte, la présidente du Matzoh Fund[8], qui recueillait les dons destinés à financer la pâque des Juifs pauvres de South Miami Beach, annonçait le montant de la magnifique somme réunie au cours de la collecte.
Al entrar nosotros, la directora del Fondo Matzoh, que había solicitado donativos con que aprovisionar para la Pascua a los judíos pobres de South Miami Beach, estaba comunicando a los demás a cuánto ascendía el total recogido durante la campaña del Fondo.
La moitié des chasseurs endommagés, les bâtiments principaux en piteux état, quasiment pas de place ni les moindres vivres pour tous les rescapés qu'on recueillait à bord. Elle leva la tête. L'officier de tir se tenait devant elle. — Ce n'est pas une manœuvre judicieuse, dit-il. — C'est la seule qui nous reste, dit la capitaine d'une voix lasse.
Quedaban tantas cosas por hacer… La mitad de los cazas habían sufrido graves daños y los cruceros no estaban en buenas condiciones; por otra parte, apenas quedaba sitio y, con toda seguridad, no había alimentos suficientes para todos los supervivientes que fueron recogidos a bordo. Levantó la mirada y se encontró con el oficial de artillería. —No me parece una jugada muy sabia —dijo. —Pero es la única que podía hacer —repuso la Capitana con cautela.
Avant d’envoyer sa balle de service, elle s’arrêtait, se recueillait un moment (une mesure ou deux de temps strié de blanc) et bien souvent, alors, elle faisait rebondir sa balle, ou piaffait un peu, toujours détendue, toujours un peu indécise quant au score, toujours gaie – comme elle l’était si rarement dans la sombre existence qu’elle menait auprès de moi.
Solía esperar y relajar sus músculos durante un instante antes del «saque», y a menudo hacía rebotar la pelota o pateaba el suelo, siempre tranquila, siempre indecisa en cuanto al puntuaje, siempre alegre, como pocas veces lo estaba en la vida oscura que llevaba en su hogar.
— Attrapez-moi ces sales types… ou devrais-je plutôt dire ces braves types ? (Son récepteur recueillait depuis quelques semaines une quantité de plaintes contre la brutalité des forces armées.) Maintenant, permettez-moi de vous donner un conseil, les gars, dit-il d’un ton égal. Méfiez-vous de leurs vieilles pétoires à écureuils ! C’est tout. (Il se mit à chercher dans la phonothèque la bande enregistrée de Woody Woodpecker.) Salut, frères ! Il déclencha la musique.
Porque decidme, ¿quiénes son los chicos buenos en estos días? —Su equipo receptor había captado en las últimas semanas un número anormalmente alto de quejas contra la brutalidad del Ejército—. Ahora permitidme que os diga algo, muchachos —continuó en tono tranquilo—. Vigilad esos trastos que tenéis por rifles, eso es todo. —Empezó a buscar en la fonoteca del Satélite la grabación de The Woodpecker Song—. Eso es todo, hermanos —dijo, y colocó la grabación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test