Similar context phrases
Translation examples
– Alors nous devons rebrousser chemin!
—¡Entonces tenemos que volver atrás!
Revenez ! Elle ne pouvait rebrousser chemin.
¡Vuelve! Ella no podía volver atrás.
Il aurait fallu que je rebrousse chemin alors ?
¿Se supone que entonces habría tenido que volver por donde había venido?
Je savais que je ne pouvais rebrousser chemin.
Sabía que no podía volver atrás.
— Nous devrions retraverser la Folie et rebrousser chemin.
—Deberíamos volver a cruzar la Locura.
Devait-elle rebrousser chemin ou continuer à avancer ?
¿Debía volver o seguir adelante?
— Ils ne veulent pas rebrousser chemin, dit Claude.
—No quieren volver atrás —dijo Claude—.
Est-ce que vous pouvez rebrousser chemin et rentrer à Londres ?
¿Puedes dar la vuelta y volver a Londres?
Vous ne pouvez même pas rebrousser chemin pour repartir du début.
No puedes volver sobre tus pasos para empezar de nuevo.
Je décidai de rebrousser chemin pour retourner là-haut.
Decidí volver y subir la cuesta.
J’ai poursuivi jusqu’à la rue suivante avant de rebrousser chemin.
Caminé otra calle antes de retroceder.
— Rappelle-toi que nous ne pouvons rebrousser chemin, dit-elle.
–Recordad que no podemos retroceder -le dijo-.
— Il n'est pas trop tard pour rebrousser chemin, dit Michael.
—No es demasiado tarde para retroceder —dijo Michael—.
J'aurais été contraint de rebrousser chemin avant même de sortir de l'agglomération.
Me habría visto obligado a retroceder antes incluso de traspasar las afueras de la ciudad.
Driss voulut rebrousser chemin, mais son subordonné lui barrait la route.
Driss quiso retroceder, pero su subordinado le cortaba el paso.
Autour de Jacques, la foule, effrayée, essayait de rebrousser chemin.
Alrededor de Jacques, la muchedumbre asustada trataba de retroceder.
Elle gémit et entreprit de rebrousser chemin en trébuchant, entraînant Hannah.
Isabelle gimió y empezó a retroceder a trompicones, arrastrando a Hannah consigo.
Cela étant, même s’ils fonçaient tout droit dans un piège, il n’était plus envisageable pour eux de rebrousser chemin.
Pero, a pesar de que era posible que estuvieran cayendo en una trampa, ahora no podían retroceder.
À cet instant, il le sait bien, Watanabe a eu l’impulsion de rebrousser chemin.
En ese instante, lo sabe bien, Watanabe sintió el impulso de retroceder.
Pendant un instant, les deux jeunes filles eurent envie de rebrousser chemin.
Por un instante, las dos sintieron ganas de volverse.
Son assurance était de façade, et seule la présence de Camille l'empêchait de rebrousser chemin.
Su seguridad era todo fachada y sólo la presencia de Camille le impedía volverse por donde había venido.
S’il était reconnu, l’un des prêtres de Resu pourrait rebrousser chemin pour porter la nouvelle en hâte à Opar.
Si alguien le reconocía, uno de los sacerdotes de Resu podría volverse y apresurarse a llegar a Opar con las noticias.
Dans des circonstances ordinaires, le doute aurait suffi à le faire renoncer, rebrousser chemin, rentrer chez lui.
Bajo circunstancias normales, la duda habría bastado para hacerle abortar, dar media vuelta y volverse a casa.
Des sergents royaux, montant la garde aux portes des comptoirs, faisaient rebrousser chemin aux honnêtes clients qui venaient rembourser.
Los sargentos reales montaban guardia a la puerta de las oficinas y hacían volverse atrás a los clientes honrados que venían a pagar sus créditos.
Elle avait failli rebrousser chemin à deux reprises sur le trajet et n’avait toujours pas décidé quoi dire si elle rencontrait quelqu’un de sa connaissance.
De camino había estado a punto de volverse a casa dos veces y aún no sabía qué diría si se encontraba con algún conocido.
A la mer ! » L’ordre avait quelque chose d’irrésistible, et chacun des hommes ressentit le besoin impérieux de rebrousser chemin et de chercher l’oubli dans les eaux de Rama.
¡Al mar! Y la llamada era difícil de resistir; no hubo hombre que no sintiera el impulso de volverse y buscar el olvido definitivo en las aguas de Rama.
— Un soir… Lintz est sorti de chez lui et il a passé un coup de fil à la cabine au bout de la rue. Ensuite, il a rebroussé chemin pour rentrer direct à la maison.
- Una tarde vi a Lintz salir de su casa y dirigirse a una cabina telefónica para hacer una llamada y volverse inmediatamente después.
Il se glissa par l’ouverture avec précaution, passa la moitié du corps, s’aperçut qu’il serait impossible de rebrousser chemin… Pris de panique, il perdit l’équilibre et tomba la tête la première dans un bidet.
Metió medio cuerpo dentro, se detuvo asustado, consciente de que ya era imposible volverse atrás, perdió el equilibrio y cayó de cabeza dentro de un bidé.
Impuissant, Alex décida de rebrousser chemin avant d'être découvert. Or, à peine avait-il atteint le premier étage que des bruits de voix lui parvinrent. D'autres gardes marchaient lentement dans le couloir.
Alex decidió volverse a su cuarto antes de que lo descubrieran. Pero acababa de llegar a la primera planta cuando escuchó voces de nuevo… más guardias, caminando despacio por el pasillo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test