Translation for "rasades" to spanish
Translation examples
Il but une rasade de scotch.
Bebió de golpe su escocés.
Barton se versa une bonne rasade, qu’il avala d’un coup, sans eau.
Barton escanció un sorbo en su vaso y lo bebió de un golpe.
Je me suis versé une bonne rasade de whisky dans un gobelet vide et je l’ai bue d’une traite.
Eché un buen trago de whisky en un vaso vacío y lo apuré de un golpe.
La porte claqua derrière lui, et Joe Lon s'envoya une autre petite rasade.
La puerta mosquitera se cerró de golpe a sus espaldas y Joe Lon le dio otro buen tiento a la botella.
Enfin, au moment où le garçon de salle allait revenir, il avala le thé en une rasade et mangea le biscuit.
Entonces, cuando el auxiliar estaba a punto de volver, se bebió el té de un golpe y se tragó la galleta.
Il portait à ses lèvres une rasade de brinjevec, un genièvre à fort taux d’alcool produit illégalement, lorsqu’on tambourina à la porte.
Se llevaba a los labios el vaso de brinjevec, el potente aguardiente de bayas de enebro tostadas típico de la región, cuando llamaron a la puerta con enérgicos golpes.
Puis il découvrit une jarre, puisa une cuillerée de la précieuse friandise, la mit dans une feuille pliée en cornet, versa dessus une rasade de sirop, et me la tendit.
Entonces destapó una de sus jarras, sacó un cucharón colmado de esa preciosa golosina y con pequeños golpes la acomodó dentro de un cono hecho con una hoja enroscada, luego lo roció con una especie de jarabe dulce y me lo entregó.
Ted ouvrit le bar et sortit une bouteille de son whisky préféré, dont il versa une rasade dans un gobelet. Puis il émit une série de petits bruits qui exprimaient la stupéfaction, bientôt suivis par un : « Qu’est-ce que c’est que ce bor… ? » Il reposa brutalement la bouteille sur le bar.
Ted abrió el mueble-bar y sacó una botella de whisky de centeno y se sirvió una copa. De golpe, empezó a hacer unos ruidos extraños. —¿Qué coño…?
Alors je retire mon vit des lèvres du patient, je prends par le goulot une bouteille de cognac et, après avoir lampé une bonne rasade, je donne sur la gueule du général un coup si fort qu’il lui fait sauter trois dents.
Retiro entonces mi fraile de los labios del paciente, cojo una botella de coñac por el gollete y, tras echar un buen trago, le doy al general un golpe tan fuerte en la boca que le hace saltar tres dientes.
Catherine acheva de me griser en me faisant boire dans son verre, ce qui ne fut pas remarqué dans la confusion d'un souper qui avait beaucoup échauffé toutes les têtes. d'Anquetil, cassant contre la table le goulot d'un flacon, nous versa de nouvelles rasades, et, à partir de ce moment, je ne me rendis pas un compte exact de ce qui se disait et faisait autour de moi.
Catalina acabó de embriagarme, haciéndome beber en su vaso, lo cual no fue advertido por nadie, en la confusión de una cena que había exaltado todas las cabezas. El señor de Anquetil abrió una botella rompiendo el cuello de un golpe, y llenó de nuevo los vasos. Desde aquel instante no me di cuenta exacta de lo que se decía y se hacía en torno mío.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test