Similar context phrases
Translation examples
— Savez-vous ce que ces voix me rappellent ?
—¿Sabes a lo que me recuerda ese sonido?
Les ténèbres impénétrables te rappellent la veuve.
La impenetrable oscuridad te recuerda a la viuda.
Elles me rappellent la douceur de cet hiver.
Al verlas recuerdo lo cálido que fue aquel invierno.
Elles ne me rappellent pas uniquement de mauvais souvenirs.
Ahora me traen mejores recuerdos que antes.
– Les hôpitaux te rappellent ta mère quand tu étais petit.
—El hospital te recuerda a tu madre cuando eras pequeño.
Ses yeux étrangement clairs lui rappellent du métal.
La mirada de Jurek es singularmente clara y le recuerda al metal.
Réponse : il possède des trophées. Ils lui rappellent ses conquêtes passées.
La respuesta es que tiene trofeos, recuerdos de conquistas pasadas.
Ils me rappellent un vieux naufrage, je ne me rappelle plus lequel.
Me recuerdan a un viejo náufrago, no recuerdo cuál.
Les personnages se rappellent leur vie et parfois pensent à leurs souvenirs.
Los personajes recuerdan su vida y a veces reflexionan sobre sus recuerdos.
Quand on est loin de son pays, ce sont des choses qui en rappellent le souvenir ;
Cuando se está lejos de la propia tierra estas cosas atraen los recuerdos;
Ces machines me rappellent le jardin.
Esas máquinas me hacen recordar al jardín.
Ils lui rappellent tous Gornar.
Todas le hacen recordar a Gornar.
Mais ces dix minutes ici me rappellent ce que j'ai été, m'éduquent, me libèrent.
Esos diez minutos allí me hacen recordar al que ya fui, me liberan.
— Vos raisonnements, dit Roubachof, me rappellent parfois ceux d’Ivanof.
—Su razonamiento dijo Rubashov— me hace recordar a veces a Ivanov.
Certains d’entre vous se rappellent sans doute la blague sur l’Unità et sur les crocodiles qui volent [14].
Alguno de vosotros recordará el chiste sobre L’Unità y los cocodrilos que vuelan[3].
Épargnez-moi les paroles d’adieu : elles me rappellent la mort, et j’ai déjà bien assez de sujets d’y penser !
¡Nada de largas despedidas! ¡Me hacen recordar la muerte y ya tengo mucho que me la haga presente!
Puis Manda hocha la tête, comme les gens qui se rappellent un truc qu’ils n’auraient pas dû oublier pour commencer.
De repente, Manda asintió como si acabara de recordar algo que de entrada no debería habérsele olvidado.
Tout cela est d’un ennui ! Des bandes de vieux sorciers qui se jettent des sorts les uns sur les autres – enfin, quand ils se rappellent les formules.
De todas formas, todo ese montaje no es más que un completo aburrimiento. Un puñado de Señores de la Guerra bastante decrépitos que se dedican a lanzarse hechizos los unos a los otros, cuando consiguen acordarse de las palabras, claro está;
Nous les gardons pour qu’ils nous rappellent l’ennemi », dit Sifans.
Los mantenemos para no olvidar al enemigo —le replicó el sacerdote.
Chaque soir, avant de s’endormir, quand ils ont ôté leur uniforme coloré, avec ses boutons de laiton, et qu’ils redeviennent les hommes de chez eux qui couchaient dans la paille, ils se rappellent leur village, leurs champs ou peut-être une jeune fille aimée et, pour apaiser leur nostalgie, ils chantent ces mélodies.
Siempre antes de acostarse, al quitarse el abigarrado traje extraño con botones de latón y al volver a no ser más que el hombre desnudo que en casa dormía sobre paja, se acuerdan de la patria, de los campos o quizá de una muchacha que querían, y cantan esas tristes melodías para olvidar lo lejos que están.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test