Translation examples
Je suis allé le voir, je l’ai supplié de payer sa rançon, mais il n’a pas levé le petit doigt.
Acudí a él, le supliqué que la rescatara, pero no moverá un dedo.
Ils emploient le mot “rançonner” – resgatar – pour dire qu’ils achètent des gens.
Utilizan la palabra «rescatar» (resgatar) para decir que compran gente.
Sur maints cœurs scintillaient des joyaux – de quoi payer la rançon d’un émir.
Cerca de muchos corazones relucían joyas suficientes para rescatar a un Emir.
« Quand vous étiez enfant, commissaire, est-ce qu’il ne vous arrivait pas de rançonner les plus petits ? — Les rançonner ? — Vous savez bien, avec ces petites boîtes de collecte en carton dans laquelle vous mettiez votre argent de poche, et l’argent était supposé servir à la conversion des petits païens à Jésus ?
–¿Que rescatara a niños? –Echando el dinero de la paga en la hucha de cartón, que se enviaba a las misiones para rescatar a un niño pagano y salvarlo para Jesús.
Mais il devait payer la rançon de Momo et il ne connaissait pas d’autre moyen d’économiser le temps.
Pero se trataba de Momo, a la que tenía que rescatar, y ése era el único modo de ahorrar tiempo que conocía.
« Écoute, frérot, je voulais juste que tu saches à quel point l’argent qui va servir à payer la rançon de Holly est sale.
—Hermano, sólo quería que supieras lo sucio que es el dinero que rescatará a Holly.
— Tu vas participer au paiement de la rançon d’un chat et aider un libraire spécialisé dans les livres d’occasion à échapper à la prison.
—Estarás contribuyendo a rescatar a un gato y a evitar que un vendedor de libros antiguos vaya a la cárcel.
À ceux qui pouvaient y prétendre, il offrit de fixer eux-mêmes le montant de leur rançon, privilège dont trois usèrent.
Ofreció el privilegio de rescatar a cualquiera que tuviese títulos para ello y hubo tres que se aprovecharon de aquella buena oportunidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test