Translation examples
Je vais la ranger, dit-il.
– Yo guardaré esto -decidió él-.
Il les range dans sa poche.
Se los vuelve a guardar en el bolsillo.
– Vous pouvez le ranger, dit-elle.
—Ya te la puedes guardar —le dijo ella.
Miles lui dit de les ranger.
Miles le dijo que se lo guardara.
— Est-ce qu’il faut aussi que je range mes Lego ?
—¿Tengo que guardar la construcción espacial?
Même pas de coffre pour ranger des papiers.
Ni siquiera un cofre para guardar papeles.
J’avais rangé le disque, sans ranger mes folles illusions. — Vous vous êtes parlé ?
Guardé el disco, sin guardar mis locas ilusiones. —¿Han hablado algo?
Il se servit puis alla ranger la bouteille.
Se sirvió y fue a guardar la botella.
— Ça t’embêterait de ranger ton flingue ?
—¿Quieres guardar esa pistola, por favor?
Francis s’apprêtait à ranger son canif.
Francis se dispuso a guardar su navaja.
J’ai des livres à ranger.
Tengo que ordenar libros.
Au rangement des placards ?
¿O a ordenar los armarios?
« Tu dois ranger ta chambre. »
«Tienes que ordenar tu habitación.»
N’oublie pas de tout ranger.
No te olvides de ordenar todo esto.
— Je veux faire un peu de rangement ici.
—Quiero ordenar un poco todo esto.
— J’ai plus rien rangé.
—Que he dejado de ordenar las cosas.
– Tu veux qu'on t'aide à ranger?
—¿Quieres que te ayudemos a ordenar?
Il rentre. S’affaire à nettoyer et à ranger.
Se dedica a limpiar y a ordenar.
En attendant, elle entreprit de ranger.
Mientras esperaba, se puso a ordenar.
Il termina sa rangée de camions.
Terminó de ordenar la hilera de camiones.