Translation for "rétracter" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
– Rétracter fauteuil ! ai-je ordonné en sortant de la salle de bains.
Retraer silla —dije al salir del baño.
J’eus un réflexe de recul et me contractai dans ma jarre, tâchant de me recroqueviller sur moi-même et de rétracter ma tête sous le couvercle.
Sentí como si estuviera contrayéndome o encogiéndome dentro de la tinaja, y me hubiese gustado retraer la cabeza debajo de la tapa.
Il se rassit sur ses talons et considéra ses propres pattes, les coussins moelleux qui avaient remplacé ses paumes, les griffes d’un blanc éclatant si faciles à rétracter et à sortir.
Se volvió a sentar sobre los talones. Se miró las zarpas, las suaves almohadillas que habían sustituido a las palmas y las relucientes garras blancas que tan fácilmente podía retraer o extender.
Après quelques incidents malheureux, Tyen avait remplacé certaines de ses composantes par des matériaux plus solides et ajouté des protections pour ses ailes ; il l’avait également doté de la capacité de rétracter ses antennes et ses pattes dans sa coquille.
Después de algunos incidentes desafortunados, Tyen había reconstruido partes del escarabajo con materiales más resistentes, había añadido cubiertas a las alas y lo había dotado de la capacidad de retraer las patas y las antenas en el caparazón.
— Il ne peut plus se rétracter.
—Ya no puede retractarse.
Qu’ai-je osé parler de rétractation ? Rétracter quoi ?
¿He osado hablar de retractación? ¿Retractarse de qué?
Avait-il l’intention de se rétracter ?
¿Tenía intención de retractarse de la confesión?
— Bien sûr qu’il peut se rétracter !
—¡Claro que puede retractarse!
Et tu vas dire à Josh de se rétracter, lui aussi.
Dile a Josh que ha de retractarse.
Parallèlement, la population commençait à se rétracter.
Paralelamente, la población empezaba retractarse.
À présent, il s’agissait de se rétracter sans perdre la face.
Ahora se trataba de retractarse sin perder fuerza.
Vous devez vous rétracter ou vous recevrez la visite de mes parrains », répliqua Diego.
Debe retractarse o recibirá a mis padrinos -replicó Diego.
Il vient d'écrire à l'Autre pour rétracter ce qu'il appelle des erreurs. – C'est faux !
Acaba de escribirle al Otro para retractarse de lo que él llama sus errores. —¡Eso es falso!
Puis les six de Paddington Green commencèrent à se rétracter.
Y luego los Seis de Paddington Green empezaron a retractarse del acuerdo.
– Je n’ai nulle envie de me rétracter ni de me résigner en quoi que ce soit, poursuivis-je avec fierté. – Vraiment ?
—No estoy dispuesto a retirar nada —repliqué yo orgulloso. —¿De veras?
— Il pourrait subitement se rétracter et nous aurions alors besoin d’éléments plus substantiels.
—Podría retirar la confesión y entonces necesitaríamos pruebas más concluyentes.
Appelez-moi quand vous en serez à rétracter le cuir chevelu. J’ai regardé Ryan.
Avíseme cuando esté listo para retirar el cuero cabelludo. Miré a Ryan y él me hizo un guiño.
J’ai rétracté mon casque afin que le scientifique en état de choc voie mon visage humain.
Le ordené a mi casco que se retirara para que el hombre pudiera ver mi cara humana.
Dis à ce salopard plein de religion que je ne soutiendrai plus Thad s’il se rétracte et retire son témoignage. »
Dígale a ese meapilas que retiraré mi apoyo a Thad si se retracta de su testimonio.
Une fois que je vous aurai accusé d’être un assassin, je ne pourrai plus me rétracter. — Je sais. Faites ce que je vous dis.
Voy a ponerte el marchamo de asesino, y una vez que lo haya dicho ya no podré retirar mis palabras. –Lo sé.
Le prince fit quelques pas, s’arrêta, rejeta sa tête en arrière et dit par-dessus son épaule : – Vous ne voulez donc pas rétracter vos paroles ?
El príncipe se alejó unos pasos y, girando la cabeza, me preguntó por encima del hombro: «¿Sigue sin retirar sus palabras?».
— Et étaler sur la place publique l’affaire même que je ne peux pas me permettre de laisser s’ébruiter comme vous ne l’ignorez pas. Et cela uniquement parce que mon avocat a eu une parole de trop par excès de zèle, n’est-ce pas, monsieur Poon ? — J’ai voulu me rétracter. Je me rétracte.
– ¿Y sacar a relucir precisamente esa cuestión que sabes perfectamente que no puedo permitirme el lujo de que se sepa? ¿Sencillamente porque mi abogado habló con celo excesivo? A ver, señor Poon… –Ya traté de retirar mis palabras.
Il aurait été préférable de placer la zone d’atterrissage en dehors de la base de sorte qu’il soit uniquement nécessaire de rétracter le bouclier vers les fortifications de l’usine pour permettre aux vaisseaux de se déplacer.
Un mejor diseño sería que el área estuviera fuera de la base, de manera que solo necesitaran retirar el escudo hasta las paredes de la fábrica para permitir el tráfico.
Mais si les Kindelán avaient raison et si Tomás travaillait bien pour les Services secrets, il avait dû y avoir libre consentement et acceptation de sa part et du même coup, imaginais-je, il lui était possible de se rétracter, de changer d’avis.
Pero si los Kindelán acertaban y Tomás trabajaba para los Servicios Secretos, habría habido voluntariedad y aceptación por su parte, y también, me figuraba, se podría retirar, echar atrás.
Mais il est difficile de se rétracter sous la poussée de l’action ;
Pero es difícil retraerse ante la pujanza de la acción;
Un éclair illumina le hall avant de se rétracter aussitôt.
Un relámpago iluminó el hall antes de retraerse inmediatamente.
La nef perdit de la vitesse, ses ailes commencèrent de se rétracter, elle reflua dans le courant, impuissante.
La barcaza perdió velocidad, sus alas empezaron a retraerse, la corriente la hizo retroceder.
Ses yeux protubérants semblèrent se rétracter, comme ceux d’un crapaud en pleine déglutition. — Je connais Tony.
Sus ojos abultados parecieron retraerse, como los ojos de una rana cuando el animal traga algo. —Conozco a Tony.
En même temps elle croyait – à son insu – que ces têtes monstrueuses au discours cruel, sot et inutile, pouvaient se rétracter, se replier et s’endormir.
Al mismo tiempo ella creía, aunque no sabía que lo creía, que esas cabezas de monstruos con su charla cruel, ridícula y excesiva, podían todas retraerse de nuevo, encogerse e irse a dormir.
Il hésita un peu en sentant son odeur étrange avant de tout transférer sur un plateau. Autour de la table, la chaise restante s’était cassée en essayant de se rétracter ; subsistait un moignon gris trop étroit pour qu’on puisse s’y asseoir confortablement.
Titubeó ante el extraño aroma antes de transferirlo todo a una bandeja. La silla desocupada frente a la mesa se había averiado mientras intentaba retraerse, convirtiéndose en un bulto gris que sobresalía del suelo, con un hueco en lo alto que no era lo bastante ancho ni lo bastante profundo para sentarse.
Rétractation des membres avant impact recommandée.
Recomienda replegar las extremidades para el impacto.
Il est fusionné au mur, ou en dépasse, comme une extension de celui-ci, quelque chose qui se dilate mais pourrait se rétracter à tout moment.
Está fusionado a la pared o bien sale de ella como una extensión; algo que sobresale pero que se puede replegar a su interior en cualquier momento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test