Translation for "répercuter" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
L’obscurité répercute son écho.
Un eco en la oscuridad.
Mon cri s’est répercuté dans les couloirs.
El eco de mi grito reverberó por los pasillos.
Nous avons entendu vos voix répercutées dans le tunnel.
Entonces oímos el eco de vuestras voces en el túnel.
L’écho répercute mes pensées dans les ténèbres.
Mis pensamientos produjeron un leve eco en medio de la oscuridad.
Nous entendions un bruit étrange, répercuté par les murs du tunnel.
A través del túnel nos llegó el eco de un extraño sonido.
L’écho s’en répercute sur les murs de pierre du grand hall.
Su eco rebota en las paredes de piedra del gran vestíbulo.
Il a envie de hurler et d’entendre les échos se répercuter.
Desea gritar y oír cómo se aleja el eco.
Le cri suraigu retentit de nouveau, répercuté par les tertres de métal.
El agudo grito resonó como un eco entre las colinas metálicas.
aboya Fumero, dont la voix fut répercutée par les échos de l’escalier.
-bramó Fumero, su voz desdibujada en el eco de la escalera.
Quelqu’un hurle – j’entends ses cris se répercuter parmi les arbres.
Alguien grita… Oigo el eco de los gritos a través de los árboles.
C’est un signe que Dieu nous envoie en répétant la naissance de Nithard dans ce visage qui lui ressemble bien plus que ne saurait le faire une ombre : il le répercute presque comme un reflet !
Es un signo que nos envía Dios al repetir el nacimiento de Nithard en este rostro que se le parece mucho más de lo que podría hacerlo una sombra: ¡lo reitera casi como un reflejo!
Dans les rues, par le grand Vent du Sud-Est, ce voleur de perruque, cet attiseur de flammes, ce gauchisseur du jugement, on donne la chasse, Cornelius installant bientôt le support fourchu parmi les tourbillons de poussière, avec la mèche de marine à combustion lente dans l’étau de ses dents pour allumer une charge géante d’une pleine once Hollandaise dont la balle ricoche sur les tuiles des toits, provoquant de menus éboulis de fragments rouges dans la rue sur une largeur et une profondeur de dix bons pieds, les calculs de dérive relevant ici davantage de l’Estime que de la Science. Il s’interrompt pour recharger, son nœud de catogan défait s’envole dans le vent, tandis que Dixon se remet à bondir, refusant de croire que le Hollandais se sente encore à ce point mal aimé qu’il veuille poursuivre de nouveau cet exercice, – jusqu’à l’énorme détonation suivante, aux échos répercutés par la colline, alors que la sphère frelonnante volatilise cette fois une pastèque dans une échoppe du marché voisin et que les épiciers se débandent pour se mettre à couvert.
Persigue a Dixon por las calles, azotadas por el fuerte viento del sudeste, ese viento que arrebata las pelucas, aviva las llamas y alabea el juicio. Cornelius apoya en la tierra, esa tierra que el viento levanta, el apoyo en forma de horquilla. Después, con una mecha de seguridad, que arde lentamente y que lleva entre los dientes, provoca una gigantesca explosión, y la bala, que rebota en las tejas, lanza a la calle aludes de pequeños fragmentos rojos a una distancia de unos diez buenos pies; ahí fuera, el cálculo del desvío por efecto del viento es más una cuestión de sentimiento que de ciencia. El hombre se detiene para recargar la escopeta, con la cinta del cabello suelta y luego arrebatada por el viento, mientras Dixon se aleja a todo correr, reacio a creer que el holandés todavía se sienta tan poco resarcido que desee repetir el ejercicio, hasta la siguiente gran detonación, que resuena en la ladera cuando la esfera, que zumba como un zángano, revienta en esta ocasión una sandía en un puesto de un mercado cercano, y los verduleros y fruteros corren a ponerse a salvo.
Je crus entendre l’écho de ma voix se répercuter et s’amenuiser dans le lointain.
Mi voz pareció resonar a la distancia, solitaria y pequeña.
La sonnerie devait se répercuter d’une pièce à l’autre, dans une maison vide.
El timbre debió de resonar de una habitación a otra, en una casa vacía.
On entendait sa plainte qui semblait se répercuter entre le ciel et la mer.
Oíase su queja, que parecía resonar entre el cielo y el mar.
Et je me joignis au rire du roi des Ombres, qui semblait se répercuter partout autour de moi, jaillir des flammes dévorantes de Bouquinbourg et des étoiles de l’univers.
Y me reí con la risa del Rey de las Sombras, que ahora parecía resonar por todas partes, saliendo de las llamas devoradoras de Bibliópolis y de las estrellas del Universo.
Parfois, le cor des Alpes envoyait aux montagnes sa ritournelle mélancolique, enflée, répercutée dans les gorges et diminuée lentement à la façon d'un nuage qui fond en vapeur.
A veces, el cuerno de los Alpes hacía resonar por las montañas su melancólico ritornelo, agrandado primero por las gargantas y que luego disminuía lentamente, al modo de una nube que se deshace en vapor de agua.
Petrok pouvait entendre le bruit et la fureur de la bataille se répercuter au loin, sur les pentes vertes et cendreuses, et il apercevait un voile de fumée s’élever, trois kilomètres en avant.
Petrok oía resonar los estallidos y las descargas de la distante lucha a través de las arenosas y verdes pendientes, y veía cómo se elevaba la cortina de humo a tres kilómetros de distancia.
Je n’avais jamais connu d’autre vie que celle que je menais au sein de la guilde, et elle me paraissait soudain aussi grise que la guenille qui me tenait lieu de chemise, comparée à l’éclair de l’épée de l’exultant et au son du coup de feu répercuté en écho au milieu des tombes.
La vida en el gremio era la única que había conocido y parecía tan monocorde como mi camisa andrajosa en comparación con el centelleo de la espada del exultante y el sonido del disparo que resonara entre las piedras.
Le dernier vizir avait connu le même destin que son sultan, à savoir l’insigne honneur d’être précipité du haut de la falaise tandis que les hurlements de son souverain résonnaient encore, répercutés par l’écho des rochers aux arêtes tranchantes, tout en bas.
El último wazir había encontrado el mismo destino que su sultán, con el distinguido privilegio de ser arrojado por el precipicio mientras todavía podían oírse los gritos de su gobernante resonar entre las quebradas rocas allá abajo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test