Translation examples
S’agit-il de ce que l’on appelle une montre à répétition ? — Oui, madame. — Je n’en avais encore jamais vu. Elle était manifestement fascinée.
¿Es lo que se conoce por reloj de repetición? –Así es, señora. –Es la primera vez que veo uno. –Estaba fascinada.
Minuit ! Scrooge toucha le ressort de sa montre à répétition, pour corriger l’erreur de cette horloge qui allait tout de travers.
¡Las doce! Tocó el resorte de su reloj de repetición para rectificar aquella hora equivocada.
– Oui, vous savez bien, cette belle montre à répétition que vous faisiez sonner dans la bibliothèque, quand nous vous disions qu'il était temps d'aller au choeur Eh bien! elle est retrouvée, on vous la rendra.
—Sí, ya sabe usted, ese bello reloj de repetición que usted hacía sonar en la biblioteca, cuando le decíamos que era la hora de ir al coro. Pues bien, se ha recuperado y se lo devolverán.
« Messieurs, dit M. Jaggers, posant résolument le verre sur la table et tirant sa montre à répétition en or, par sa chaîne massive, je suis excessivement fâché de vous annoncer qu’il est neuf heures et demie. »
- Caballeros - dijo el señor Jaggers poniendo sobre la mesa el vaso y tirando, por medio de la cadena de oro, del reloj de repetición -, siento mucho anunciarles que son las nueve y media.
Sous les doigts de Philippe Philippovitch, sa montre à répétition fit entendre des sons célestes au fond de sa poche. — Huit heures passées… J’irai pour le deuxième acte. Je suis partisan de la répartition du travail.
(Filip Filipovich hurgó en el bolsillo de su chaleco y sacó su reloj de repetición que, bajo sus dedos, desgrano algunas notas celestes). Son las 8… Llegaré para el segundo acto… Estoy de acuerdo con la división del trabajo.
Dardentor fit une pirouette, après avoir consulté sa magnifique montre à répétition, qu’une épaisse chaîne d’or rattachait à la boutonnière de son gilet en bonne étoffe diagonale à gros boutons métalliques.
Y Dardentor hizo una pirueta después de haber consultado su magnífico reloj de repetición, que una gruesa cadena de oro sujetaba al ojal de su chaleco de buena tela diagonal con tres gruesos botones de metal.
Puis il rabattit la couverture de cheval sur le corps raidi et juste à ce moment, déclenchée par Dieu sait quel infime mouvement, dans la poche de revers ou dans celle du pantalon, la montre à répétition du chasseur se mit à jouer quelques mesures de la chanson Üb immer Treu und Redlichkeit.
Después cubrió cuidadosamente el cuerpo inmóvil con la manta de montar, y al mismo tiempo, impelido por sólo Dios sabe qué mínima vibración, el reloj de repetición, que estaba en el bolsillo del chaleco o en el bolsillo del pantalón del cazador, hizo sonar un par de compases de la canción «Practica la fidelidad y la honradez».
Depuis deux heures du matin—il en est quatre à la montre à répétition du président—le malheureux courrier s'avance à tâtons, vrai forçat la chaîne, traîné, poussé, vacillant et bronchant, contraint de retenir les exclamations diverses que lui arrache sa mésaventure, l'avalanche guettant de tous côtés et le moindre ébranlement, une vibration un peu forte de l'air cristallin, pouvant déterminer des tombées de neige ou de glace.
Son las cuatro de la mañana en el reloj de repetición del presidente y, desde las dos, el desdichado correo avanza a tientas, como un auténtico forzado atado a la cadena, arrastrado, empujado, vacilando y tropezando, viéndose obligado a contener las múltiples exclamaciones que le sugiere su desventura. La avalancha acecha por todas partes. La menor sacudida, una vibración un poco fuerte del aire cristalino puede originar desprendimientos de nieve o de hielo.
Il y avait des montres gousset ordinaires, des horloges de clocher et d’établissement public, des montres à répétition, à secondes indépendantes, des chronomètres de poche, des chronomètres de marine, des pendules à secondes, des horloges sidérales et des chronomètres pour les observations astronomiques et scientifiques, des clepsydres, des sabliers, des régulateurs, des horloges complexes indiquant les principaux éléments des cycles solaire et lunaire, des horloges électriques, des horloges spéciales pour la gnomonique, des horloges équinoxiales, polaires, horizontales, verticales-déclinantes, en plan incliné, des horloges méridionales et septentrionales, des en plan incliné avec déclinaison, des podomètres et des compteurs divers appliqués à la construction, l’industrie, la locomotion et les sciences, des appareils pour régler les mouvements des foyers lumineux en général, des appareils pour indiquer, fixer et déterminer l’action de certains phénomènes naturels et des appareils d’horlogerie pour diverses applications, économiques et de valeur, des pièces détachées d’horlogerie de toutes catégories et systèmes, etc.
Había relojes comunes de bolsillo, relojes de torre y establecimientos públicos, relojes de repetición, de segundos independientes, cronómetros de bolsillo, cronómetros para la marina, péndulos de segundos, relojes siderales y cronómetros para observaciones astronómicas y científicas, clepsidras, relojes de arena, reguladores, relojes complexos indicando los principales elementos de los ciclos solar y lunar, relojes eléctricos, relojes especiales para la gnómica, relojes equinocciales, polares, horizontales, verticalescardinales, verticales-declinantes, en planos inclinados, relojes meridionales y septentrionales, en planos inclinados y con declinación, podómetros y contadores diversos aplicados a la construcción, a la industria, locomoción y ciencias, aparatos para regular los movimientos de los focos luminosos en general, aparatos para señalar, fijar y precisar la acción de ciertos fenómenos naturales y aparatos de relojería para diversas aplicaciones, económicos y de precio, piezas sueltas de relojería de todas clases y sistemas, etcétera.
L’Adultère était en fait « une adultère à répétition » qui refusait de « juguler son comportement sexuel exubérant », qui avait commis « cinq péchés extraconjugaux », et qui avait été « bannie de l’Église pour ses crimes ecclésiastiques ».
La Adúltera era, de hecho, «una adúltera reincidente» que se negaba a «reprimir su conducta sexual libertina», que había perpetrado «cinco indiscreciones extramaritales» y que «había sido expulsada de la Iglesia por delitos eclesiásticos».
– Juste ciel. » Vorstenbosch se tourne vers Kobayashi. « Votre gouvernement ne manque pas de nous détrousser lorsque nous commerçons, n’est-ce déjà point assez pour nous épargner les larcins à répétition dont le personnel et les biens de la Compagnie pâtissent ? Veuillez vous rendre dans la pièce longue dans une heure : je vous dicterai une plainte officielle adressée à la Magistrature qui inclura une liste exhaustive des biens dérobés par ces voleurs… » « Et voilà.
—En el nombre de Dios todopoderoso —Vorstenbosch arremete contra Kobayashi—, ¿no nos roba ya lo bastante su gobierno en nuestras transacciones ordinarias como para que haya necesidad de este latrocinio reincidente contra nuestras personas y propiedades? Preséntese dentro de una hora en la Sala Alargada, que quiero dictarle una carta de protesta oficial para la Magistratura, con una relación completa de los objetos sustraídos por los ladrones… —Listo.
Il tenait son fusil à répétition entre ses jambes.
Tenía su rifle de repetición entre las piernas.
Quel malheur que ce fût une carabine à répétition – pan, pan, et enfin le silence.
Qué pena que tuviéramos un rifle de repetición: otra vez y otra, y a continuación el silencio.
Les gardes de Filpeo étaient équipés des premiers modèles d’armes à répétition, dont le fonctionnement était aléatoire.
La guardia de Filpeo iba equipada con los primeros rifles de repetición y algunos fallaron.
En nouant la capuche, elle pensa à son vieux fusil, un calibre 350 à répétition, son fusil à lions ;
Mientras se ataba la capucha pensó en su viejo rifle de repetición del 350, su arma para los leones;
Je fais allusion à l’instance officielle qui vous a persuadé d’introduire en fraude des fusils à répétition destinés aux sauvages américains.
Me refiero al organismo oficial que lo persuadió para que llevara de contrabando rifles de repetición a los salvajes americanos.
Shadwell avait salué l’invention du briquet à cigarette breveté dans le même état d’esprit que les soldats conventionnels avaient accueilli le fusil à répétition.
Shadwell aceptaba la invención del encendedor de cigarrillos del mismo modo en que los soldados convencionales acogían el rifle de repetición.
La carabine était une Winchester à répétition, qu'il fallait réarmer après chaque coup, et il avait toujours fait cela de la main gauche.
Era un rifle de repetición Winchester que era preciso volver a amartillar después de cada disparo y siempre lo había hecho con la mano izquierda.
Il vit passer deux militaires armés de fusils à répétition, puis deux autres, tous avançant au pas. C’était presque comique.
Dos hombres de uniforme, con rifles de repetición, pasaron corriendo, luego otros dos más, marcando el paso. Era casi cómico.
C’était Poney-Brun qui avait réunifié les Trois Hordes, qui les avait armées de fusils à répétition, qui les avait lancées à la conquête de la Nouvelle-Rome… et qui leur avait dit de ne pas y mettre le feu.
Era Ponymarrón quien había unido a las Tres Hordas, quien las había armado con rifles de repetición, quien las había puesto en marcha a través del mar de hierba hacia Nueva Roma… y quien les había dicho que no prendieran fuegos.
Eltür Bråm, le sharf sauterelle, apparut à la lisière de la forêt, son fusil à répétition à la main, suivi par un chaman trapu coiffé d’un chapeau complexe et monté sur un mulet blanc. Pop pop pop.
El sharf Saltamontes, Eltür Bram, salió de entre los árboles, empuñando su rifle de repetición, seguido a lomos de una mula de un chamán grueso con un complicado sombrero. Pop pop pop.
RÉPÉTEUR HORS CONNEXION
REPETIDOR SIN CONEXIÓN
Le répéteur clignote : EN CHARGE.
El repetidor indica CARGANDO.
Quoi que soit en train de faire le répéteur, c’est une saloperie.
Lo que sea que hace ese repetidor es una cabronada.
Éteindre le répéteur, voilà la première chose à faire.
Apagar el repetidor, eso lo primero.
Après quoi, le répéteur se remet en mode RECHERCHE.
Después el repetidor reinicia la búsqueda.
Peut-être que c’est quelqu’un d’autre qui a éteint le répéteur.
Quizá haya desconectado el repetidor otra persona.
— Avec la FOSA, plus besoin de répéteurs. — Ouais !
—Así que con ZAFO no necesitas repetidores. —¡Exacto!
Jack et Bill portaient des arbalètes à répétition.
Jack y Bill portaban arcos repetidores;
« L’appareil le plus important s’appelle un répéteur de signal. »
—La pieza más importante del equipo se llama repetidor.
 Regardez-moi ça, appela un homme devant son répéteur.
—Miren esto —dijo un hombre desde un tablero repetidor—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test