Translation for "qui se réunissent pour" to spanish
Qui se réunissent pour
Translation examples
Ses orteils se réunissent.
Los dedos de sus pies se unen.
À travers nous, ce sont Rome et l’Égypte qui se réunissent.
En nosotros se unen Roma y Egipto.
Mais tout cela fait sens... en toi se réunissent les deux lignées...
Pero la verdad es que tiene sentido: en ti se unen las dos líneas…
On leur explique le coup des «tanks». Les antennes se réunissent pour des CA.
Se les explica el golpe de los «tanques» Las antenas se unen en CA.
Ils se restaurent copieusement puis réunissent leurs antennes pour faire le point.
Los tres comen copiosamente y luego unen sus antenas para tener un conciliábulo.
Trois grands fleuves réunissent les lacs Winston, Niles et Rumfoord et les étangs Kazak.
Tres grandes ríos unen el Winston, el Niles, el Rumfoord y los Kazak.
— Rien n’est plus vrai, dit Charlotte, les gouttes de pluie se réunissent et forment des rivières.
—Es indiscutible —dijo Carlota asintiendo—, las gotas de lluvia se unen para formar corrientes de agua.
Leurs pattes avant se réunissent devant leur bouche comme pour prier, mais non, ils mouillent leurs griffes pour se lustrer les antennes.
Sus patas delanteras se unen ante sus bocas como para rezar, aunque no, mojan sus garras para lustrarse las antenas.
Enhardis par la crainte vague qui les agitait, ils se donnèrent, dans l’ombre et le silence, ce premier baiser où les sens et l’âme se réunissent pour causer un plaisir révélateur.
Enardecidos por el vago temor que les agitaba, se dieron en la sombra y el silencio ese primer beso en el que los sentidos y el alma se unen para producir un placer revelador.
Deux ponts en bois, bâtis sur pilotis, disposés de manière à s'ouvrir dans toute la largeur du chenal pour les besoins de la navigation, réunissent la ville à ses faubourgs qui s'étendent sur la rive gauche.
Dos puentes de madera suspendidos sobre pilotes, dispuestos de forma que se abrían a toda la anchura del canal para facilitar las necesidades de la navegación, unen la ciudad con los suburbios que se levantan sobre la orilla izquierda.
que se reúnen para
Les fumeurs se réunissent.
Los fumadores se reúnen.
C’est chez Richefeu qu’ils se réunissent.
Se reúnen en casa de Richefeu.
Je sais où ils se réunissent.
Sé dónde se reúnen.
Ils se réunissent près des caisses.
Se reúnen junto a las cajas registradoras.
Ils ne se réunissent qu’une fois par an. »
Sólo se reúnen una vez al año.
ne réunissent-ils pas la grâce à la force ?
¿No reúnen siempre la gracia y la fuerza?
Ils se réunissent à cinquante dans ce but !
Se reúnen cincuenta para un negocio. Esto es un disparate.
Ils se réunissent dans les champs de cannes à sucre.
Se reúnen entre cañas de azúcar.
Ils ont une salle commune où ils se réunissent.
Tienen una sala común donde se reúnen.
Les négociatrices se réunissent tous les matins…
Las negociadoras se reúnen todas las mañanas...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test