Translation for "quartier de" to spanish
Translation examples
Je suis dans le quartier et…
Estoy en el vecindario y...
Pas dans notre quartier.
«No en nuestro vecindario».
Le quartier était tranquille.
El vecindario era tranquilo.
Surtout pas dans notre quartier.
Especialmente en nuestro vecindario.
Le quartier était désert ;
El vecindario estaba vacío;
Le quartier est tranquille.
Es un vecindario tranquilo.
Le quartier empeste…
El vecindario apesta…
Pas dans le même quartier.
Y menos en el mismo vecindario.
En quartier, bon Dieu.
En un vecindario, por Dios.
- Drôle de quartier... Je n'aime pas ce quartier...
—Menudo barrio… No me gusta este barrio
Il était dans son quartier.
Estaba en su barrio.
C’était dans notre quartier.
Fue en nuestro barrio.
Ici, dans notre quartier !
¿En nuestro barrio?
« Tu n’es pas du quartier ?
—¿No eres del barrio?
Elle voulait quitter le quartier tout en restant dans le quartier ?
¿Quería salir del barrio quedándose en el barrio?
Je m’étais attendu à un quartier plus moderne, un quartier de bureaux.
Me había esperado un barrio más moderno, un barrio de oficinas.
 On était dans ce quartier-ci.
Estábamos en este barrio.
Et également dans votre quartier.
También en su barrio.
vecindad
— Nous nous croisions dans le quartier.
—Nos veíamos por la vecindad.
Selon elle, le quartier s’améliorait.
La vecindad, dijo, estaba mejorando.
— Connaissez-vous tous les Sanduskers du quartier ? — Assurément.
—¿Conoce a todos los sanduskos de la vecindad? —Sí.
Ce type de quartier ne plaisait pas à Jason ;
Este tipo de vecindad no le gustaba a Jason;
Dans la journée, il poussait sa charrette dans les rues du quartier ;
Durante el día empujaba la carreta por la vecindad;
Vous avez été élevés dans le même quartier ? — Dans un sens oui.
¿Crecisteis en la misma vecindad? —En cierto modo.
Le marché est aux bailleurs dans un quartier qui monte.
Es un mercado de alquiler en una vecindad de buen tono.
— Des gens auraient pu vous voir dans le quartier.
—La gente te pudo haber visto en la vecindad.
— Je passe dans le quartier pour poser quelques questions.
Estoy por la vecindad haciendo unas preguntas —prosiguió—.
Il a vu le quartier devenir littéralement chic.
Ha visto a la vecindad hacerse verdaderamente chic alrededor.
Mais le quartier est sécurisé, à présent.
Pero la zona alrededor del museo es segura.
Les dancings sont nombreux dans ce quartier.
Alrededor de Pandequeso hay muchos locales donde se puede bailar.
Tout le monde mange à sa faim dans notre quartier.
Nadie pasa hambre alrededor de nosotros.
Ils avaient dû faire un tour dans le quartier ou dans les bois voisins.
Estarían dando una vuelta por los alrededores o por el bosque.
Je suis sûr qu’il y a des restaurants bon marché dans le quartier
Estoy seguro de que tiene que haber sitios baratos en los alrededores
Mais ce quartier est plus calme que la Grand-Place.
Aunque la tranquilidad es mayor aquí que en los alrededores de la Grand-Place.
Il n’y a pas un pavé dans le quartier que je ne connaisse pas par son petit nom.
No hay una grieta en la acera por estos alrededores que yo no conozca por su nombre de pila.
Vous entrez dans les quartiers pouilleux de la ville et je ne vois pas de nobles demeures dans les environs.
Ésta es una de las zonas más pobres de la ciudad y no recuerdo que haya ninguna casa noble en las cercanías.
Choisir une route par mer ou par terre, vers elle, depuis le voisinage des quartiers d’hiver du Bree était un tout autre problème.
Pero escoger una ruta marítima o terrestre desde las cercanías de los cuarteles de invierno del Bree era otra cuestión.
Nous habitons rue François-Ier, dans la partie assez chic, près de l’hôtel George V. C’est le quartier de luxe, un quartier d’agrément, mais l’appartement que Stella et moi avons loué est épouvantable.
Vivimos en un apartamento sito en la calle François I, distrito residencial en las cercanías del hotel Georges V. Pese a cual, lo que Stella y yo alquilamos es un cuchitril espantoso.
— Les rues de votre quartier sont chaque semaine plus dangereuses, Maître Chandler, dit George en jetant un regard par la porte à la petite bande qui rôdait dehors.
—Cada semana que pasa las calles que os rodean son más peligrosas, señor Chandler. George echó un vistazo por la puerta a la pandilla que merodeaba por las cercanías.
Il établit son quartier général non à Parme, c’eût été trop imprudent, mais dans un village des environs, au milieu des bois, sur la route de Sacca où était le château de sa tante.
Estableció su cuartel general no en Parma, pues esto hubiera sido demasiado imprudente, sino en un pueblo de las cercanías, en medio de los bosques, junto a la carretera de Sacca, donde estaba el palacio de su tía.
Le matin, on les voyait sortir, l’air ensommeillé et vêtues de survêtements en lainage, du quartier réservé à l’encadrement, alors que les filles moins prisées terminaient leurs exercices de lutte à mains nues.
Por las mañanas se las veía rondar soñolientas por las cercanías del local de los instructores con sus chándales de lana, mientras las menos favorecidas terminaban sus combates de mentirijillas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test