Translation for "pépiniéristes" to spanish
Pépiniéristes
Translation examples
Scott travaille dans le Maryland, chez un pépiniériste.
Scott tiene un trabajo en Maryland, trabaja en un vivero de plantas.
— Je vais préparer le terrain et j’irai demain ou après chez le pépiniériste… C’était amusant. Berthe entendait.
—Voy a preparar el terreno. Mañana visitaré los viveros… Era divertido. Berthe escuchaba.
Avant que le monde parte en bouillie, elle était pépiniériste et paysagiste, taillait et cultivait les haies qui empêchaient la tourbe populacière d’apercevoir l’aristocratie.
Antes de la reciente fragmentación del mundo, había trabajado en un vivero, cuidando y cultivando los setos que evitaban que los hoi polloi[6] observaran a hurtadillas a la aristocracia.
Le premier d’entre eux, un homme nommé Yeats, ressemblait plus à un jardinier prospère, ce qu’il était, d’ailleurs, comme il l’expliqua au lieutenant : un pépiniériste.
El primero de ellos, un hombre llamado Yeats, no parecía un marinero sino un próspero jardinero, y lo era en realidad, pues, como le dijo al teniente, tenía a su cargo un vivero de medio acre cubierto de cristales.
Sa passion était née à l'adolescence : il avait lu tous les livres sur lesquels il avait pu mettre la main, travaillé chez des pépiniéristes et comme apprenti dans des vignobles des îles de San Juan et Lopez.
Había empezado en la adolescencia, leyendo todos los libros sobre viticultura que caían en sus manos, trabajando en viveros y haciendo de aprendiz en viñedos de la isla de San Juan y López.
Ils se retournèrent et aperçurent le docteur Honorat flanqué d’une grosse et vieille dame en robe bleue, dont la tête semblait un jardin de pépiniériste, toutes les variétés de plantes et de fleurs se trouvant réunies sur son chapeau.
Se volvieron y divisaron al doctor Honorat, que llevaba al lado a una anciana gruesa vestida de azul, cuya cabeza parecía el jardín de unos viveros, ya que llevaba reunidas en el sombrero todas las variedades de plantas y flores.
Il remonta en voiture, prit l’Aurelia et, au bout de sept kilomètres, s’arrêta à l’institut de beauté Ivana Zampetti, un énorme hangar situé le long de la nationale, entre un pépiniériste et le magasin de meubles des artisans de la Brianza.
Subió al coche, salió a la Aurelia y al cabo de siete kilómetros paró delante del centro estético Ivana Zampetti, una enorme nave que estaba a la orilla de la nacional, entre un vivero y la fábrica de muebles de los artesanos de Brianza.
Mes matins ne commençant pas avant onze heures, midi, voire une heure, je n’étais normalement jamais debout à cette heure-là et, à cet instant, tout ce que mes sens perçurent me rappela les matins d’été de mon enfance où je partais à bicyclette dès six heures et demie pour aller travailler chez un pépiniériste.
Nunca me levantaba tan temprano, mis mañanas no solían empezar hasta las once, doce o una, y todo lo que mis sentidos absorbían en ese momento me recordaba a las mañanas veraniegas de mi infancia, cuando salía de casa en bicicleta sobre las seis y media para ir a trabajar a unos viveros.
Quand le docteur Salevsky vient déjeuner, ou dîner, on voit qu’il ne veut pas être en reste avec elle dans leur Société, et comme il sait que maman aime planter des fleurs, il lui apporte des dizaines de pots de chez le pépiniériste, dans les teintes des tubes de couleur dont elle se sert pour peindre et qu’elle lui a montrés avec enthousiasme.
Cuando el doctor Salevsky llega para quedarse a comer o cenar, está claro que no quiere ser menos que ella en la Sociedad y, sabiendo cuánto le gusta a mamá cultivar flores, le trae del vivero un montón de plantas, del mismo tono que los colores para pintar que vienen en tubitos, y que mamá le había enseñado entusiasmada.
Ils devaient s’arrêter chez un pépiniériste à Hornsby pour y prendre des plantes et des arbustes que Mary avait commandés dans la semaine ; les charger dans la voiture absorba tellement Tim que, lorsqu’ils redémarrèrent, elle lui demanda de s’installer à l’arrière pour surveiller les plantes, s’assurer qu’elles ne tombaient pas les unes sur les autres et ne salissaient pas les sièges en cuir.
Tuvieron que detenerse en unos viveros, cerca de Hornsby, para recoger muchas plantas y arbustos que Mary había ordenado en el transcurso de la semana, y la tarea de acomodarlos en el coche ocupó tanto a Tim que ella le ordenó que se quedara en el asiento de atrás, cuando volvieron a emprender la marcha, para que pudiera vigilar las plantas y ver que ninguna de ellas se cayera al suelo o manchara el tapizado de cuero.
viveristas
J’étais entouré de jardiniers et de pépiniéristes, très absorbés par leurs travaux et qui ne me prêtaient aucune attention.
Había muchos jardineros y viveristas por allí cerca, pero estaban muy ocupados con su trabajo y no me han prestado la menor atención, así que me he tomado la libertad de curiosear a mi antojo.
Tu te rappelleras que les Hongists, Punhyqua et Howqua, avaient promis de me donner une lettre d’introduction pour Lynchong, le pépiniériste de Fa-Tee ?
Supongo que recuerdas que Punhyqua y Howqua, los miembros del Co-Hong, habían prometido presentarme a Lynchong, el viverista de Fa-Tee, ¿no?
il était quelque chose de bien plus ordinaire : le travail d’un pépiniériste zélé – un homme moins préoccupé de spéculation que de la solution pratique des problèmes, un homme qui considérait la nature comme un assortiment de devinettes, dont beaucoup, une fois convenablement résolues, pouvaient être une riche source de profits.
En realidad, era algo mucho más sencillo: respondía al trabajo artesanal de un diligente viverista, pero no de un teórico, sino más bien de alguien acostumbrado a resolver problemas, de alguien que consideraba la naturaleza como un conjunto de enigmas que, correctamente resueltos, podían convertirse en una gran fuente de beneficios.
Frederick Fitcher Penrose était en réalité un homme de talents très divers et d’une richesse considérable : pépiniériste et botaniste célèbre, il avait gagné beaucoup d’argent en vendant des graines, des arbrisseaux, des boutures et des instruments d’horticulture – ses racleurs de mousse, calibres d’écorce et autres scarificateurs de jardin brevetés jouissaient d’une vaste et dévouée clientèle en Angleterre.
Frederick Fitcher Penrose era, en realidad, un hombre de logros nada desdeñables y fortuna más que respetable: célebre buscador de plantas y viverista, había ganado una considerable cantidad de dinero comerciando con semillas, plantones, esquejes y utensilios para la horticultura. Algunos de esos utensilios patentados, como la rasqueta para arrancar musgo, o las herramientas para escamar la corteza o escarificar el jardín, tenían muchos y muy devotos entusiastas en Inglaterra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test