Translation for "pépier" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Elle adressait toutes sortes de babillages à son dæmon qui, sous la forme d’un rat, se dressa sur ses pattes arrière pour regarder les deux intrus, avant de filer sur l’oreiller lui pépier à l’oreille.
Hacía muchas clases de ruidos de bebé dirigidos a su daimonion, que, en forma de rata, se levantó sobre las patas traseras y se quedó mirando a la hermana Fenella y a Malcolm antes de refugiarse en la almohada, donde se puso a emitir una especie de chirridos en la oreja de Lyra.
On entendait pépier des oiseaux dans les arbres.
Se oía piar a los pájaros en los árboles.
Dans la chaleur, son duvet commençait à sécher et il avait Dieu merci cessé de pépier.
Sus plumas estaban empezando a esponjarse gracias al aire caliente y, afortunadamente, había dejado de piar.
Lorsqu’enfin ses lèvres se turent et qu’elle ouvrit les yeux, elle entendit pépier des oiseaux.
Cuando por fin sus labios guardaron silencio y abrió los ojos, oyó el piar de los pájaros.
« Tu ne peux pas imaginer, il y avait tellement d’oiseaux, là-bas, à Ébène… Ils n’arrêtaient pas de pépier.
No puedes imaginar, allá, en Ébène, había tantos pájaros... No dejaban de piar.
Aussi lorsque, rarement, il lui disait merci, c’était comme si elle entendait pépier un ange des paradis.
Así que cuando se le ocurría dar las gracias, para ella es como si estuviese oyendo piar a un ángel del cielo.
Les canaris commençaient de chanter et de pépier maintenant qu’ils n’étaient plus dans le noir. — Ah, le salaud ! a fait Shelly.
Los canarios empezaban a piar y gorjear ahora que la luz entraba en su jaula. —Oh, ese hijo de puta —dijo Shelly.
Oiseaux et insectes, innombrables, se mirent à pépier, à gazouiller, à bruire, à siffler, à émettre toutes sortes de sons aigüs et frais.
Innumerables pájaros e insectos empezaron a piar, gorjear, chirriar y silbar, haciendo todo tipo de límpidos sonidos agudos.
Haguenier pensait qu’elle faisait exprès de ne pas le voir, par mépris ; les demoiselles s’étaient tues et riaient en silence en se regardant, et tout d’un coup on n’entendit plus que les oiseaux pépier dans les branches des arbres.
Haguenier creía que ella hacía a propósito por no mirarle, en señal de desprecio, las doncellas habían callado y reían en silencio mirándose, y de repente no se oyó más que el piar de los pájaros en las ramas de los árboles.
PREMIÈRE PARTIE Jusqu'à ce que la nuit finisse et que les oiseaux se mettent à pépier dans les arbres, Jean restera assis à sa table devant une feuille blanche et un livre ouvert dont il ne tourne pas les pages.
Primera Parte Hasta que la noche termine, y los pájaros echen a piar en los árboles, Jean permanecerá sentado a su mesa ante una hoja en blanco y un libro abierto cuyas páginas no vuelve.
Ils attendirent que les flammes soient réduites à néant, que la quille s’effondre en braises tourbillonnantes et que la première lueur d’aube grise effleure les nuages, faisant scintiller la mer agitée et pépier les oiseaux.
Permanecieron hasta que las llamas se hicieron rescoldos, la quilla se desmenuzó en ascuas y la primera mancha fangosa del amanecer ensució las nubes, relució en el mar revuelto e hizo piar a los pajaritos en la hierba.
Le génie s’est mis à pépier avec la voix aigrelette de Gobelin.
El trasgo gorjeó con aquella voz aguda de Goblin.
Les oiseaux cessèrent un moment de pépier pour écouter, l’œil rond, le chant humain.
Los pájaros dejaron su gorjeo durante un instante y escucharon, con la mirada atenta, la canción de los hombres.
Tu lui donnes le souffle à l’intérieur, pour le vivifier. Tu as prescrit pour lui un temps fixe pour le briser de l’intérieur, Il sort de l’œuf pour pépier, au temps fixé,
Le das tu aliento para preservarle la vida. Cuando le has concedido ya la plenitud Como para que el huevo se quiebre, Lo abandona y lanza gorjeos Con todas sus fuerzas.
Les oiseaux commencèrent tous ensemble de pépier et de gazouiller.
Los pájaros se pusieron a silbar y gorjear al mismo tiempo.
Il commença à pépier sans pouvoir s’arrêter, incapable de faire la différence entre la réalité et son délire.
Empezó a gorjear y no pudo detenerse, inseguro de si aquello era algo real o parte de su delirio.
Il soupirait donc avec contentement et écoutait souffler le vent des montagnes et pépier les oiseaux de nuit.
Exhalaba un suspiro de felicidad y escuchaba el viento que soplaba de las montañas, el gorjear de las aves nocturnas.
Le bruit de la pluie était encore plus intense au dernier étage, ponctué par les gémissements du vent, sans parler des hurlements que poussait de temps à autre la goule qui habitait le grenier. Lorsqu’ils entrèrent dans la chambre, Coquecigrue se mit à pépier et à voleter en tous sens dans sa cage.
La lluvia sonaba aún más fuerte en la parte superior de la casa, acompañada del ulular del viento, por no mencionar los esporádicos aullidos del espíritu que habitaba en la buhardilla. Pigwidgeon comenzó a gorjear y zumbar por la jaula cuando ellos entraron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test