Translation for "pédagogiques" to spanish
Pédagogiques
Translation examples
— Dans son cas, c’est pédagogique.
Nah, los suyos son educativos.
Et toujours d’une manière très normale, avec un côté pédagogique.
Y siempre de un modo casual, educativo.
Ce n’est pas exactement ce que vous appelleriez un système pédagogique.
No seguimos un sistema educativo individualizado, con preceptores y todas esas cosas.
Notre visite à l’élevage de buffles s’annonçait nettement pédagogique.
Nuestro viaje para ver los búfalos tenía un sentido evidentemente educativo.
Il y a tellement d’expériences pédagogiques enrichissantes par ailleurs.
Hay tantas experiencias refinadas, educativas y enriquecedoras en la red...
Mais j’imaginais avec quelle consternation ils avaient abordé le travail pédagogique imposé par E.D.
Pero podía imaginarme con qué disgusto habían emprendido la tarea educativa que les había impuesto E.
Landsman a déjà suivi cette émission avec son filleul sur la chaîne pédagogique.
Landsman ha visto este programa con su ahijado en otras ocasiones, en el canal educativo.
Et quand bien même, il y aurait peu de chances que son action dans le domaine de la réforme pédagogique les intéresse.
Y aunque así fuera, difícilmente les importarían sus avances en la reforma educativa.
Non, on dit : « Il me faut absolument un ordinateur pour l'école. » C'est pédagogique.
No, la verdad es que más bien les dirías: «De veras necesito un ordenador, porque me vendrá muy bien para las clases». Es educativo.
Mais surtout, elle n’était pas pédagogique comme tous les feuilletons inter-A produits sur Amethi et destinés à la jeunesse.
Además no era «educativa» como todos esos dramones en vivo de Amethi dirigidos a los jóvenes.
Après quelques années au Trocadéro, je montai encore en grade et devins conseiller dans une petite maison d’éditions d’ouvrages pédagogiques qui lançait une collection de classiques français accompagnés de notes d’une nature scrupuleusement assainissante.
Después de unos cuantos años en el Trocadero ascendí a consejero de una compañía editora educacional que lanzaba una serie de clásicos franceses escrupulosamente comentados con notas aclaratorias.
Vos qualités pédagogiques.
Tus capacidades docentes.
Le père d’Artair avait une réunion pédagogique à Stornoway et ma mère avait un problème avec l’une de ses brebis.
El padre de Artair debía asistir a una reunión de docentes en Stornoway y mi madre tenía problemas con una de sus ovejas.
Il était bien positionné sur la liste des remplaçants mais ça ne lui servirait à rien si l’équipe pédagogique était au complet.
Ocupaba un lugar alto en la lista de sustitutos, pero eso no significaba nada si todos los miembros de la plantilla docente estaban presentes y en activo.
La fonction pédagogique fut elle aussi gravement altérée, puisque seul le signal de l’hyperunivers I était riche en information ;
Además, la función docente del universo se vio seriamente empobrecida, pues sólo las señales que provenían del hiperuniverso I contenían información;
Mais pas un mot sur le Dr Lara Emrich, tout récemment encore star de l’équipe pédagogique de Dawes, spécialiste des souches multi- et non résistantes de tuberculose, ex-enseignant-chercheur à Dawes par mécénat de KVH, codécouvreuse du médicament miracle, le Dypraxa.
Pero de la doctora Lara Emrich, hasta hace poco directora del personal docente de Dawes, experta en cepas de tuberculosis multirresistentes y no resistentes, en otros tiempos investigadora de Dawes con el patrocinio de KVH y codescubridora de la Dypraxa, el medicamento milagroso, ni una palabra.
Monsieur Roquefort, craignant que son contrat ne soit résilié si la mère de Clara découvrait que ses efforts pédagogiques ne réussissaient qu’à former deux analphabètes écervelées, leur donna le livre en prétextant qu’il s’agissait d’une de ces histoires d’amour qui tireraient des larmes à une pierre – il ne mentait qu’à demi.
Monsieur Roquefort, temiendo que su contrato fuese rescindido al descubrir la madre de Clara que sus labores docentes estaban formando dos analfabetas con la cabeza llena de pájaros, optó por pasarles la novela de Carax con el pretexto de que era una historia de amor de las que hacían llorar a moco tendido, lo cual era una verdad a medias.
Il se rappela que de tels moulages étaient exécutés à des fins pédagogiques.
Recordó que esos vaciados de yeso se hacían con propósitos instructivos.
nous demandait-il le soir de façon toute rhétorique lorsqu’il était d’humeur expansive et cultivait la veine pédagogique.
—preguntaba retóricamente cuando estaba en vena instructiva y comunicativa después de cenar—.
Alors, si vous tombez, ne tendez pas les mains en avant, explique-t-il en adoptant un ton pédagogique et paternel.
Así que si resbala, no ponga las manos por delante —advierte, adoptando un tono instructivo y paternal—.
Dans le rang des hommes alignés sous les douches, bites et couilles apparaissaient presque comme des espèces indépendantes, exhibées là, dans toutes leurs différences, à des fins pédagogiques.
Entre la tropa de hombres que se duchaban, las pollas y los huevos casi tenían el aspecto de una especie independiente, exhibida en contrastes instructivos.
Il cessa enfin de s’interroger sur les phrases de la matinée et oublia les plaques jaune vif qui indiquaient les espèces des oiseaux et les pancartes pédagogiques : « Hêtre » ou « Érable » sur les troncs d’arbres.
Por fin dejó de meditar sobre las frases de la mañana y no hizo caso de los colores chillones del tablero donde venían indicadas las aves, como tampoco de los instructivos letreros de «haya» o «arce» en sus correspondientes troncos;
Il parle comme s’il expliquait quelque chose de façon logique, on sent à sa voix que c’est un ton « pédagogique », la voix de quelqu’un habitué à présenter et expliquer des phénomènes, et dont c’est le métier d’en parler d’une manière didactique et convaincante.
No tenga prisa —insiste, como si explicara algo lógico; por su tono se deduce que es profesor y está habituado a impartir lecciones, a explicar los fenómenos del mundo, y que su trabajo consiste en enseñar de manera instructiva y convincente.
Il s’agit là de cas extrêmes et, en tant que tels, ils sont très probablement moins instructifs qu’on ne pourrait le penser (bien qu’ils remplissent sans aucun doute une mission pédagogique aux yeux de tous ceux qui continuent à croire que la remémoration est toujours chose positive).
Se trata de casos extremos, y como tales por supuesto son menos instructivos de lo que parece (aunque sin duda prestan un servicio pedagógico a los que aún creen que la rememoración siempre es positiva).
Il faisait allusion à Demane et Sipho, lesquels prenaient leurs aises étendus près de l’entrée de la caverne, s’amusant à faire siffler des brins d’herbe tout en prêtant une oreille distraite au révérend Erasmus qui s’efforçait de leur lire un tract pédagogique pour les enfants – sa première tentative de traduction dans leur langue.
Se refería a Demane y a Sipho, quienes se habían tomado un descanso y yacían tendidos a la boca de la cueva; ponían hojas alargadas de hierba entre los pulgares y soplaban, provocando un silbido penetrante, y no prestaban la menor atención a los esfuerzos del reverendo Erasmus por leerles un instructivo tratado para niños, el texto era su primer intento de traducción a su idioma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test