Translation for "présage" to spanish
Translation examples
— C’est un présage !
—¡Esto es un presagio!
—C'est un mauvais présage, Harry, un bien mauvais présage!
– Es un mal presagio, Harry; un pésimo presagio.
— … un présage, l’interrompit calmement Hunter en lui lançant un œil noir. Un présage, madame. — Un présage ?
un presagio —concluyó Hunter rápidamente, lanzando una mirada de advertencia a Enders—. Un presagio, señora. —¿Un presagio?
Quel est le présage ?
¿Qué significa el presagio?
Était-ce un présage ?
¿Sería acaso un presagio?
C'est le premier Présage, m'expliqua Kamchak, celui qui permet de voir si les Présages sont propices à la Lecture des Présages.
—Éste es el primer presagio —dijo Kamchak—, el que señala si los presagios son favorables a la toma de presagios.
c’était comme un mauvais présage.
Era como un presagio.
mais sans en rien présager de funeste.
pero sin presagiar nada funesto.
Elle est meilleure que ce que laissait présager son expression orale.
La chica es mejor de lo que permitía presagiar su expresión oral.
La chambre de Vasco était bien pire que la photo ne le laissait présager.
La habitación de Vasco era mucho peor de lo que dejaba presagiar la foto.
Rien ne permettait de présager que mon cas allait être différent.
Nada permitía presagiar que mi caso iba a ser distinto.
Le soir de leur arrivée ne laissa rien présager de bon.
La primera noche después de su llegada parecía presagiar lo peor.
Rien ne laissait présager la tragédie quand Joaquín Hinostroza (Tello ?
Nada hacía presagiar la tragedia, cuando Joaquín Hinostroza (¿Tello?
Sa mimique semblait présager de nombreux changements dans l’occupation des cages.
Su mímica parecía presagiar grandes cambios en la ocupación de las jaulas.
Son vocabulaire choisi me laissa présager de meilleures dispositions de sa part.
Su lenguaje soez me hizo presagiar una mejor disposición por su parte.
Son sourire semblait présager aussi bien quelque chose d’affreux que d’amusant ou d’agréable.
Su sonrisa tanto podía presagiar lo más horrendo como lo más divertido o agradable.
Cet incident ne pouvait présager un mariage heureux, disaient les domestiques.
Aquel incidente no podía presagiar una feliz singladura matrimonial, decían los criados.
Il se souvint du présage qu’on associait généralement à un sentiment de catastrophe imminente à l’instant où il poussa la porte vitrée inutilement lourde de l’hôpital haut de gamme.
Revivió lo que era presentir una catástrofe inminente en el momento mismo en que empujaba la estúpidamente pesada puerta de cristal del hospital de lujo.
Je l’ai senti, comme un présage. Comment s’appelle-t-il ?
Lo sentí, fue como un presentimiento. ¿Cómo se llama?
— Notre mauvais présage a tenu sa promesse. — Et maintenant ?
—Nuestro mal presentimiento se ha cumplido. —¿Y ahora qué?
Pas exactement des présages ou des visions, ni des pressentiments ou des prémonitions.
Ni augurios ni visiones exactamente, tampoco presentimientos o premoniciones.
Je retournais vers la maison lorsque je découvris un très mauvais présage, l’un des pires.
Estaba volviendo a casa cuando tuve un mal presentimiento, uno de los peores.
Sa seule certitude, c’était que McCleary n’était pas chez lui, ce qui lui parut un mauvais présage.
Lo único cierto era que McCleary no estaba en casa y esto le causaba un mal presentimiento.
Pour une raison quelconque, la gentillesse de sa réponse me fit présager le pire.
Por alguna razón, la misma afabilidad de la respuesta hizo que me asaltara un presentimiento.
Rien qui aurait pu être le signal, l’annonce ou le présage des événements tragiques qui suivirent.
Nada que pudiera haber sido señal, presentimiento ni profecía de los trágicos acontecimientos posteriores.
– Offre à Euterpe un couple de cygnes, prodigue tes louanges au chant de César, et ris-toi des présages.
—Sacrifica un par de cisnes a Euterpe, ensalza los cantos del César y ríete de los presentimientos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test