Translation for "protéger" to spanish
Translation examples
— Ce n’est pas à toi de me protéger.
—No soy tuya para proteger.
Nous ne pouvons protéger Lloyd sans protéger votre mari. 
No podemos proteger a Lloyd sin proteger a su marido.
J’ai le droit… j’ai le devoir de protéger ma fille… de protéger notre nom… de protéger notre argent. » Moi : « Quel argent ?
Tengo derecho a… tengo el deber de proteger a mi hija… de proteger nuestro apellido… de proteger nuestro dinero. Yo: —¿Qué dinero?
J’avais devoir de les protéger.
Tenía que proteger eso.
Pour protéger quoi ?
¿Para proteger qué?
À protéger leurs acquis.
Proteger lo que tienen.
Je voulais protéger mon mari, je voulais protéger mon couple.
Quería proteger a mi marido, quería proteger mi pareja.
Tu cherches à protéger les mortels. Je cherche à protéger les vampires.
Tú deseas proteger a los humanos y yo deseo proteger a los vampiros.
Pour protéger qui ?
¿Para proteger a quién?
Pour protéger le Saint-Siège.
Para salvaguardar la Santa Sede.
Et j’ai un fils à protéger.
Tengo un hijo cuya vida debo salvaguardar.
Que n’aurait-il pas dit pour protéger la piste d’Amgam ?
¿Qué no habría dicho, o callado, para salvaguardar la pista de Amgam?
— Autant que faire se peut, et oui, de protéger les innocents.
—En la medida de lo posible, sí, para salvaguardar a un inocente.
— Renforcer les précautions prises pour protéger Yess.
—Reforzar las precauciones tomadas para salvaguardar a Yess.
— Et elle était obligée de protéger son illusion que Sam était vivant. — Oui.
—Y ella tuvo que salvaguardar la ilusión de que Sam estaba vivo. —Pues sí.
Pour protéger nos foyers, les garder tels que nous commencions à nous les imaginer.
Para salvaguardar nuestros hogares, para mantenerlos como empezábamos a imaginarlos.
Pour se protéger des mauvais esprits… — Des esprits ! pouffa Yuz.
Para que de las ánimas malvadas salvaguardar... —¡Ánimas! —bufó Yuz—.
— À protéger le Prado des terribles menaces de cette femme ?
—¿Para salvaguardar al Prado de la terrible amenaza que significa esta mujer, señor Cooper?
Tout en continuant à protéger le corps de sa grand-mère avec le sien, elle demanda :
Sin dejar de amparar el cuerpo de su abuela con el suyo, preguntó:
Notre ressemblance doit s’arrêter là : je ne suis pas actrice, et j’ai une fille à protéger.
Ahí termina nuestro parecido: no soy actriz y tengo una hija a la que amparar.
de sorte que ceux-là même qui devaient protéger les pauvres et les miséreux les déchiquetaient entre leurs serres avides.
de manera que quienes debían amparar a los pobres y a los míseros, esos precisamente los despedazaban entre sus ávidas garras.
Car il n’avait désormais plus la moindre raison de protéger ce demi-frère qu’à présent il haïssait autant qu’il l’avait aimé.
Y ahora ya no había ninguna razón para ocultarla, pues no había de amparar a su traidor hermano, a quien odiaba tanto como antes amara.
Les crimes fleurissaient et la corruption de la police, composée dans sa majorité de malfaiteurs plus soucieux de protéger leurs compagnons que la population, était bien connue.
El crimen se había desatado y era conocida la corrupción de la policía, compuesta en su mayoría por malhechores más interesados en amparar a sus compinches que a la población.
Grande était sa répugnance, grande sa crainte, loyale sa volonté de protéger jusqu’au bout ce qui était sien contre l’étranger, l’ennemi de l’esprit qui veut se tenir et se contenir.
Eran grandes su repugnancia y su temor, era sincera su voluntad de amparar hasta el último extremo lo suyo contra lo extraño, contra el enemigo del espíritu digno y sereno.
Nous aimons mieux protéger une putain qui a grandi chez nous, comme Yanko, qu’une paire de vierges étrangères… Vous ne savez pas à quel point c’est facile de salir quelqu’un.
Preferimos amparar una puta nativa como Yanko, y no a un par de vírgenes extranjeras… Usted no sabe lo fácil que es ensuciar a alguien.
Pour sa part, son épais sourcil froncé, Bartolo Chie-le-Feu s’était levé pour s’approcher, l’air menaçant, et protéger le capitaine ;
Por su parte, con el espeso ceño fruncido, Bartolo Cagafuego se había incorporado, acercándose amenazador para respaldar al capitán;
« Pour te protéger du froid », lui dit le vieux lieutenant avec un petit sourire.
«Te abrigará del frío», había dicho el veterano teniente disimulando una sonrisa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test