Translation for "proof" to spanish
Translation examples
Quelqu’un qui comprenait réellement ce qu’était une preuve ? Un prof de philo.
¿Con alguien que comprendiera de verdad lo que representaba una prueba? Una profesora de Filosofía.
Reggie supposait que son vieux prof et sa Saxo bleue allaient faire l’objet de nombreuses analyses.
Supuso que tanto su antigua profesora como el Saxo azul serían objeto de un montón de pruebas forenses.
Je n’ai jamais vu aucun signe d’un prof de latin détraqué ou de demi-dieux en tee-shirts violets.
No he visto pruebas de la existencia de un profesor de latín chiflado ni de semidioses con camisetas moradas.
On a une nouvelle prof qui essaie d’utiliser la chimie domestique comme base pour un livre de recettes, le labo de chimie sert un peu de cuisine d’essai.
Hay una profesora nueva que intenta utilizar la química doméstica como base para un libro de cocina, y usa el laboratorio de química como una especie de cocina de pruebas.
Mr. Johnson – le formateur chargé de les familiariser avec les produits maison – était un bon prof, mais ce petit malin de Victor n’avait cessé de le provoquer durant toute la semaine.
El Sr. Johnson —el tío que dictaba el curso de familiarización— era un instructor estupendo, pero el sabelotodo de Víctor había puesto a prueba la paciencia de ese hombre durante toda la semana.
Ça n’avait jamais été mon prof préféré – les contrôles bizarres qu’il inventait étaient ardus – mais il m’avait toujours fait l’effet de quelqu’un qui ne perdrait pas la tête en cas de coup dur.
Aunque nunca había sido mi profesor favorito —las extravagantes pruebas a las que nos sometía no eran plato de mi gusto—, siempre me había dado la impresión de ser alguien que no perdería los nervios en una crisis.
« Eh bien, disons, une évaluation des connaissances. — Hum. » En même temps, il a éteint la radio. — J’étais la première. Mais le prof n’était pas convaincu, il se demandait si je n’avais pas choisi au hasard, j’avais eu de la chance que mon crayon tombe sur la bonne réponse !
«Era una especie de prueba de habilidad en la que debíamos elegir entre distintas opciones y rellenar huecos en blanco.» «Mmm…», murmuró Ryo tras apagar la radio. «Saqué la mejor nota, pero eso no convenció al profesor. Decía que había sido por pura casualidad.»
Le prof – le Dr Vohlman – a amené dans la salle un banc d’essai antédiluvien monté sur roulettes ; ça ressemble à deux bobines Tesla en train de tromboner un pont de Wheatstone, près duquel je jurerais reconnaître une tête de delco piquée sur une vieille Morris Minor.
El profesor, el doctor Vohlman, ha traído un banco de pruebas antediluviano que parece un par de bobinas de Tesla tirándose a un puente de Wheatstone al lado de lo que juraría que es el distribuidor de un Morris Minor antiguo.
J’avais quelques copies à corriger et je suis allé directement de la salle des profs au bureau du journal.
Tenía que corregir unos trabajos y fui directamente de la sala de profesores a la redacción del periódico.
Je finirai prof dans un lycée, avec des copies à corriger, une pipe en maïs et des lorgnons.
Terminaré de profesor de instituto, con ejercicios por corregir, una pipa de maíz y quevedos.
Le dessin, exécuté au crayon, n’était rehaussé que par deux lignes écarlates, sans doute rajoutées simplement au stylo à bille rouge – comme les profs en utilisent pour corriger les copies.
El cuadro era un simple boceto a lápiz, acrecentado por dos hebras de color escarlata, que probablemente habían sido agregadas con nada más que un simple bolígrafo rojo, del tipo que utilizan los profesores para corregir y calificar exámenes.
Après tout, la diversité est le piment de l’existence — ce n’est qu’une preuve de plus que notre Créateur voulait que nous profitions de la vie. S’il n’avait mis qu’un menu à notre disposition, il est probable que nous aurions protesté avec véhémence.
Al fin y al cabo, la variación es la sal de la vida: eso no es más que una demostración de que el Creador pretendía que disfrutáramos de la vida. Si hubiese proporcionado un único alimento, ¿no nos hubiéramos quejado de manera vehemente?
Pour preuve, elle avait découpé dans un magazine de luxe une page de pub, sur laquelle on voyait un type assez ressemblant se passer du gel douche sur le corps. Mais elle était bien la seule à croire qu’il s’agissait de notre prof d’histoire : sur la photo, le type avait une fossette au menton et Mr Whitman n’en avait pas.
Como demostración había recortado un anuncio de una revista en el que un hombre que se parecía bastante a mister Whitman se enjabonaba con un gel de ducha. Pero, aparte de Cynthia, nadie creía que el hombre del gel fuera mister Whitman. El modelo tenía un hoyuelo en la barbilla, y mister Whitman no.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test