Translation for "promenez-vous" to spanish
Translation examples
– Vous vous promenez ?
—Dando un paseo, ¿no?
— Vous vous promenez aussi ?
¿Tú también estás dando un paseo?
— Vous ne vous promenez jamais ?
––¿No van nunca de paseo?
— Vous vous promenez dans la propriété ? Dans les bois ?
—¿Pasea por la propiedad? ¿Por el bosque?
— Alors, quand vous promenez-vous ?
–¿Y cuándo sales de paseo?
Ne vous promenez pas dans ce coin à cette heure-ci.
No se pasee por aquí a estas horas.
— Vous ne vous promenez jamais le long du canal ?
–¿Nunca te paseas junto al canal?
Vous y promenez-vous à cheval, en voiture ou à pied ?
¿Dará paseos a caballo, en coche o a pie?
— Hé là !, vous promenez pas ? Grimpez dans la timonerie !
- No se pasee por ahí. Vaya al timón.
Prenez la voiture, promenez-vous un peu sur le pont et au retour vous me raconterez. » C’était ce que faisait Jenny au moment où elle avait rencontré les frères Fleming.
Puedes coger el coche, dar un paseo y decirme qué aspecto tiene.» Y eso era lo que Jenny estaba haciendo cuando se encontró con los hermanos Fleming.
— Vous vous promenez souvent de la sorte ?
—¿Acostumbra usted a pasear a menudo solo?
dis-je à la fin, vous ne vous promenez tout de même pas comme ça, Scobie ?
-exclamé por fin-. Usted no se paseará así, ¿verdad, Scobie?
— Quand il aura digéré… Promenez-vous d’abord… D’ailleurs, il fait trop chaud…
—Cuando haya hecho la digestión Pasearos antes… Además, hace demasiado calor.
Monsieur DeMarco, vous promenez-vous souvent dans Greenwich Village durant la journée ? — Non.
Señor DeMarco. ¿Suele usted pasear por Greenwich Village de día? —Claro que no.
— Il est arrivé quelque chose ? — Non. Vous promenez souvent vos chiens par ici ? — Deux fois par jour.
–¿Ha ocurrido algo? –No. ¿Sueles pasear a los perros por aquí? –Dos veces al día.
Parce que ce soir vous promenez un chien qui porte un autre collier. » Et Oliver d’Aeth devint plus rouge encore.
Porque esta noche habéis sacado a pasear a un perro con otro collar. Y Oliver D’Aeth se puso más rojo aún.
Juifs de merde, vous vous promenez en ville, alors que vous pouvez vous faire prendre à tout moment, et vous vous en fichez de me mettre en danger moi aussi !
Judíos de mierda, os da por salir a pasear por la ciudad, donde os pueden pillar en cualquier momento, y os importa un pito que de ese modo me pongáis en peligro a mí también.
Si vous vous promenez dans les rues de l’île Saint-Louis, ne demandez raison de la tristesse nerveuse qui s’empare de vous qu’à la solitude, à l’air morne des maisons et des grands hôtels déserts.
Si vais a pasear por las calles de la isla de Saint-Louis, no preguntéis la causa de la tristeza nerviosa que se apoderará de vosotros: se debe a la soledad, al aspecto lúgubre de las casas y de las grandes mansiones desiertas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test