Translation for "proclamation" to spanish
Translation examples
Avez-vous entendu ma proclamation ?
¿Conocéis mi proclamación?
Et Valda l’a proclamée lui-même.
Y Valda hizo la proclamación.
De ce que tu arrangeas à la grande Proclamation.
De lo que enderezaste en la gran Proclamación.
L'art n'a que faire des proclamations !
¡Al arte no le sirven de nada las proclamaciones!
Pourtant, la proclamation d’Elaida la stupéfia.
Pero la proclamación de Elaida la dejó estupefacta.
C’était une constatation la concernant, une proclamation de détresse.
Era una observación sobre sí misma, la proclamación de su desdicha.
Je cherche les moyens de faire cette proclamation.
Y ahora busco los medios para hacer esa proclamación.
Les Parisiens ne virent dans cette proclamation que la confirmation de leur crainte.
Los parisinos no vieron en esta proclamación más que la confirmación de su temor.
— Exactement : dans la demi-heure suivant la proclamation.
–Precisamente, una media hora después de la proclamación.
Est-ce que tu écoutes les proclamations que fait le crieur ? » « Parfois.
¿Escuchas las proclamaciones cuando las lee el pregonero? —A veces.
– Avez-vous vu la proclamation ?
—¿Ha visto la proclama?
Et quelles sont les idées que tu proclames ?
¿Y qué son esas ideas que proclamas?
ne proclame pas des vérités ;
no proclama verdades;
— Pourquoi ne pas la proclamer ?
—¿Por qué no proclama su fe?
La Proclamation d’émancipation.
La Proclama de Emancipación.
Tu es mon seigneur, je le proclame.
Eres mi señor, lo proclamo.
— Et qu’est-ce qu’elle dit, ta proclamation ?
– ¿Y qué dice tu proclama?
Pourquoi écrire ces proclamations ?
¿Por qué escribes estas proclamas?
Nous les avions lus sur les proclamations que les colleurs d’affiches placardaient depuis longtemps sur d’autres proclamations.
Las habíamos leído en las proclamas que los que pegaban carteles fijaban desde hacia mucho tiempo sobre otras proclamas.
« Si Haroun n’était qu’un bandit, on ne se serait pas tant acharné contre lui, proclamation après proclamation.
—Si Harún fuera sólo un bandido, no se habrían ensañado tanto con él, proclama tras proclama.
— As-tu entendu cette proclamation toi-même ?
—¿Oíste esa declaración personalmente?
La netteté de cette proclamation était un soulagement pour tous.
La claridad de esta declaración era un consuelo para todos.
Cette proclamation souleva une indignation unanime.
Esta declaración suscitó una indignación unánime.
C’est une proclamation, un message que tu m’adresses, un signal.
Es una declaración, un recado que me das, una señal.
La graphie conférait une voix distincte à chacune de ces proclamations.
La escritura dotaba a cada declaración de una voz diferente.
Une proclamation très sévère, adressée aux marchands étrangers.
Una declaración muy dura, en realidad, dirigida a los comerciantes extranjeros.
— Comment obtenir suffisamment de voix pour une telle proclamation ?
—¿Cómo vamos a lograr los suficientes votos para tal declaración?
Un Crieur Impérial s’avança avec une proclamation rédigée par Shaddam :
En el charco de luz, un pregonero imperial leyó una declaración preparada, para que Shaddam no tuviera que hablar.
— Ou d'une bande ? Vous savez, parfois ils se donnent un nom, et se font un plaisir de le proclamer.
–¿O banda? A veces adoptan un nombre y les gusta divulgarlo.
Le 16 septembre à midi, la proclamation allemande était affichée dans tout Arnhem :
A mediodía del sábado, 16 de septiembre, el bando alemán fue pegado en los tablones de anuncios de todo Arnhem.
Malgré des recherches porte à porte, des proclamations, des fouilles minutieuses, il était impossible de mettre la main sur le poète.
A pesar de los registros casa por casa, los bandos y las piedras removidas, no se pudo atrapar al poeta.
J’étais un partisan prudent, inquiet des purges, des émeutes, et des proclamations sinistres de la bande de trotskistes ralliés à Tony Benn.
Yo era un seguidor cauteloso suyo, inquieto por las purgas y los disturbios y los pronunciamientos siniestros de la banda benniana de sus seguidores trotskistas.
Mais la joie ne serait que plus grande si leur camp l’emportait, si le fiancé de Blanka était proclamé roi et si la paix régnait dans le pays.
Tanto mayor sería, por tanto, la alegría si vencía su bando, si su prometido Knut realmente lograba ser nombrado rey y se hacía la paz en el reino.
Il lut la proclamation du coup d’État de Primo de Rivera dans El Porvenir, journal qu’il avait l’habitude de feuilleter, après ses consultations, à sa table attitrée du Café Moderno.
Un día leyó el bando del pronunciamiento de Primo de Rivera en el diario El Porvenir, que era el periódico que solía hojear después de pasar consulta, en su mesa del Café Moderno.
l’aménagement dûment réalisé entraîna, côté enfants, toute une série de genoux écorchés et de fractures du crâne et, de la part du directeur de l’école, une proclamation solennelle interdisant de jouer à l’épervier sur les pavés de la cour.
Se hicieron las mejoras y el resultado fue un sinfín de niños con raspones en las rodillas y brechas en el cráneo, y un bando del alcalde prohibiendo que se jugara al látigo en el pavimento.
– Avec la proclamation, on a les transports gratuits.
—Gracias al edicto, el viaje nos sale gratis.
 Considérant ces circonstances, je proclame maintenant mon édit ;
—«Teniendo en cuenta todas esas circunstancias, promulgo mi edicto.
Mais le squire lui a mis une proclamation sous le nez.
Pero el juez le puso debajo de las narices un edicto.
Par exemple Filippa Eilhart ? elle qui dicte à Vizimir de Rédanie ses proclamations et ses édits ?
¿Filippa Eilhart, que dicta a Vizimir de Redania las leyes y edictos?
L’une des premières choses que dit ma proclamation, en effet, c’est que pour le blé le prix maximum autorisé est soumis à notre, c’est-à-dire à mon, jugement sans appel.
Una de las primeras cosas que dice aquel edicto mío, de hecho, es que el precio del trigo se establecería a nuestro, es decir, a mi, incontrovertible juicio.
Nous, Jorgen Jorgensen, Protecteur d’Islande, Commandant en chef sur terre et sur mer, dit ma seconde proclamation, celle du 11 juillet.
Nosotros, Excelencia Jorgen Jorgensen, Protector de Islandia, Comandante en jefe de tierra y mar, dice mi segundo edicto, el del 11 de julio.
Dès la proclamation d'une fatwa par le Cheik Ul Islam, vingt personnes avaient été aussitôt exécutées, dans le but peut-être d'attribuer à ces troubles une importance qu'ils n'avaient pas.
En cuanto se consiguió el edicto correspondiente del Seyhülislâm, se ejecutaron al punto veinte hombres, tal vez en un intento de demostrar que los sucesos habían sido más graves de lo que en realidad había ocurrido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test