Translation for "prochains" to spanish
Translation examples
— La prochaine... la prochaine... la prochaine, ce sera le valet de cœur.
—La siguiente…, la siguiente…, la siguiente será la jota de corazones.
Et vous êtes le prochain.
Y eres el siguiente.
Je suis le prochain.
«Yo soy el siguiente
On ne pense pas au prochain repas, au prochain coup à boire, à la prochaine baise. On est juste heureux aujourd’hui.
No pensamos en la siguiente comida, en la siguiente copa, en el siguiente polvo: somos felices ahora.
Qui sera le prochain ?
¿Quién será el siguiente?
Qui est le prochain ?
¿Quién es el siguiente?
Qui serait le prochain ?
¿Quién sería el siguiente?
Vous voulez dire le prochain étage, le prochain niveau ?
¿Quieres decir que está en el siguiente piso, en la siguiente plataforma?
Il dit qu’il va peut-être attendre la prochaine. – La prochaine ?
Dice que quizá se espere a la siguiente. —¿La siguiente?
Mais la prochaine, Øystein. La prochaine.
Pero la próxima vez, Øystein, la próxima vez.
La prochaine attaque, le prochain carnage.
El próximo ataque, la próxima matanza.
Et quid de la prochaine fois ? — La prochaine fois ?
¿Qué pasará la próxima vez? —¿La próxima?
— La prochaine fois. Tu crois qu’il y aura une prochaine fois ?
—La próxima vez. ¿Tú crees que habrá una próxima vez?
Et la prochaine fois ? Que se passera-t-il, la prochaine fois ?
¿Y la próxima vez? ¿Qué ocurrirá la próxima vez?
— Jusqu’à la prochaine... »
– Hasta la próxima.
La prochaine est pour nous.
La próxima es para nosotros.
Les prochains sont pour moi.
Los próximos son míos.
— La prochaine fois, c’est promis. — La prochaine fois ?
—La próxima vez —dijo—. Lo prometo. —¿La próxima vez?
Ils mettaient toujours de l’argent de côté pour la prochaine bagnole, la prochaine pellicule, le prochain voyage.
Siempre estaban ahorrando para el próximo coche decrépito, para el próximo carrete de película, para el próximo viaje.
— C’est qui, le prochain ?
—Y después de él, ¿quién?
Le prochain sur la liste, c’est Barrera.
Y después iré a por Barrera.
— Allez attendre avec les autres. Vous serez les prochains.
Fórmese con los demás, y le llamaré después.
Ou du Levitra, ou le prochain truc du genre ?
¿O Levitra, o lo que demonios inventen después?
Mais ceux qui viendront après sont nos prochains aussi.
Pero también los que vienen después de nosotros son nuestro prójimo.
— Non, votre oncle. Votre cousin, ce sera pour la prochaine fois.
—No. Su tío. Su primo llamará después.
Priez aujourd’hui pour que l’an prochain nous soyons tous en train de célébrer son anniversaire avec lui.
Solo te pido que sigas rezando para que, dentro de un año, podamos celebrar su cumpleaños con él.
Lewisohn, en revanche, est un type calme et inodore, un atout beaucoup plus sûr pour la prochaine élection, et… — Laisse tomber, Lew. — Quoi ? — Tu peux rayer cela de tes papiers. Tu ne nous apportes rien de valable.
Lewisohn es una figura neutral, con pocas posibilidades de «quemarse», y que debería ocupar ese cargo el año que viene, cuando nos aproximemos a las elecciones para la alcaldía, y además… —Déjalo ya, Lew. —¿Cómo? —Que no sigas. No me estás diciendo nada, eso es pura verborrea.
-  Vous étiez prévenus, non ? Je vous avais dit de me mettre un bâillon la prochaine fois que je deviendrais hystérique et que j'ouvrirais mon bec. Pitt croisa son regard. -  L'amiral et moi-même t'avons supportée jusqu'ici. Aussi longtemps que tu nous approvisionneras en café, nous ne nous plaindrons pas à la direction.
—Os lo advertí. Dije que me amordazarais si volvía a comportarme como una histérica y hablaba más de la cuenta. —El almirante y yo te hemos aguantado hasta ahora —dijo Pitt sin dejar de mirarla—. Mientras sigas preparándonos café, no nos quejaremos a la gerencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test