Translation for "prendre pour femme" to spanish
Translation examples
Peachey, tu es fou de ne pas prendre une femme aussi.
Peachey, eres tonto por no tomar una esposa tú también.
Elle déteste notre coutume de prendre plusieurs femmes. Même si je lui ai maintes fois expliqué qu’elle avait aussi le droit de prendre d’autres hommes.
Odia nuestra costumbre de tomar varias esposas, aunque le he explicado muchas veces que ella tiene derecho también a tener tantos hombres como desee.
Que, comme jadis Fenzileh, il entend la prendre pour femme afin de l’amener à la vraie Foi et ainsi priver Satan d’une perle si belle.
Dile que mi señor la tomará por esposa, del mismo modo que hizo con Fenzileh, con objeto de llevarla a la verdadera fe, robándole tan preciosa joya a Satán.
Il pouvait prendre d’autres femmes, s’il le désirait ; quant à elle, si elle commettait l’adultère, non seulement il pouvait la répudier, mais le coupable devait alors dédommager Cerdic et lui procurer une nouvelle épouse.
Él podía tomar más esposas si lo deseaba, y si ella cometía adulterio, no sólo podía arrojarla de su casa, sino que el otro hombre debía compensarlo por la ofensa y proporcionarle otra esposa. Sin embargo, si Cerdic decidía sustituirla, también podía hacerlo.
— De plus, vous pourriez procéder de deux façons : prendre une femme cygnienne à la vie brève durant la première partie de votre longue vie, puis retourner chez vous auprès de vos filles à marier et fonder une nouvelle famille pur-sang.
—Además, pueden quedarse con las dos cosas: tomar una esposa cygniana de corta vida durante la primera parte de esa larga vida suya, y luego irse a casa con sus niñas-esposas y fundar una nueva familia de pura sangre sadiri.
Je vis notre baron prendre sa femme par le bras pour la conduire vers sa tente.
Vi a nuestro barón tomar a su esposa por el brazo y conducirla hasta su tienda.
j’avais résisté à la tentation, je m’étais refusé le plaisir interdit de prendre la femme de mon ami.
había resistido a la tentación, me había negado el placer prohibido de tomar a la esposa de mi amigo.
C’était aussi impossible que pour Lagre de se lever, de prendre sa femme par le bras et de s’en retourner à Cognac ou à Jonzac – Donadieu ne se souvenait plus ! Ou alors… Et même ! Non !
Ello le era tan imposible como para Lagre el levantarse del banquillo de los acusados, tomar a su esposa del brazo y regresar tranquilos y en paz a Cognac, a Jonzac o a donde fuera… ¿Y si…? ¡No!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test