Translation for "prendre nous" to spanish
Prendre nous
Translation examples
tómanos
C’est à prendre ou à laisser.
Lo toman o lo dejan.
Pourquoi vouloir s’en prendre à moi ?
¿Por qué la toman conmigo?
Je ne suis ni à prendre ni à laisser.
No soy ni de las que se toman ni de las que se dejan.
— Pourquoi vous refusez de prendre ça au sérieux ?
—¿Por qué no se toman esto en serio?
Prendre Jiti et partir !
¡Toman a Wytee y se van!
À prendre ou à laisser… expliquez-leur bien cela.
O lo toman o lo dejan… Explíqueselo así.
Prendre la vie : C’est ce que font les dieux.
Toman vidas: esto es lo que los dioses hacen.
Des chemins qui se séparaient, des décisions à prendre.
Caminos que se bifurcan, decisiones que se toman.
— Il n’est pas du genre à prendre des notes. » Elle marqua une pause.
– No es de los que toman notas. -Hizo una pausa-.
— Mais ça pourrait prendre
—Pero eso podría llevarnos
Est-ce que vous pourriez nous prendre ?
¿No habría posibilidad de llevarnos, por favor?
Prendre deux des chevaux !
¡Llevarnos dos de los caballos!
— On peut prendre notre matériel ?
—¿Podemos llevarnos nuestras cosas?
Ça pourrait prendre des heures.
Esto podría llevarnos horas.
Ça pourrait nous prendre des années.
Puede llevarnos años.
Ça va prendre du temps !
¡Y va a llevarnos tiempo!
Ça ne devrait pas nous prendre longtemps.
No debería llevarnos mucho tiempo.
 Cela pourrait prendre des jours.
Podría llevarnos días enteros.
Nous pourrons prendre une section sans difficulté.
Podremos llevarnos una sección sin dificultad.
Lui prendre main pour morceau de viande. 
Ellos llevan la mano como un pedazo carne.
Des inconnus viennent vous prendre votre sang.
Llegan unos desconocidos y se llevan la sangre.
— Ces choses-là peuvent prendre un peu de temps.
—Estas cosas llevan un tiempo.
On pourra même prendre le car si on ne trouve pas de stop.
Hasta podemos ir en ómnibus si no nos llevan a dedo.
Et donnez la consigne de ne pas me déranger, cela va prendre des heures ! 
¡Y avise de que no me interrumpa nadie, porque esas cosas llevan horas!
— J'en aurai un, mais tu sais ce que c'est, ça peut prendre du temps.
—Sí, y seguro que me la dan, pero ya sabes cómo son estas cosas, llevan tiempo.
— Mais il doit prendre en compte d’autres chercheurs et leurs projets ?
—¿Pero debe tener en consideración a otras personas y a los proyectos que llevan a cabo?
les garçons n’arrêtent pas de se prendre les pieds en ma présence depuis que mes seins ont poussé.
los chicos llevan tropezando a mi alrededor desde que me crecieron las tetas», pensó.
Cela me donne la sensation que la seule chose sensée, c’est d’essayer de prendre du bon temps.
Me llevan a pensar que lo único que tiene sentido es intentar pasárselo bien.
J’imagine qu’on emmène une personne mourante et qu’on va bientôt lui prendre son cœur.
Imagino que llevan a una persona a punto de morir y que muy pronto le sacarán el corazón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test