Translation for "prendre fin" to spanish
Translation examples
Mais cela aussi devait prendre fin.
Pero eso también tenía que terminar.
Mais cette indécence va prendre fin.
–¡Pero esa desvergüenza va a terminar!.
La conférence venait de prendre fin.
El consejo acababa de terminar.
Cette petite rébellion va prendre fin ici même.
Esta pequeña rebelión se terminará aquí.
Comment diable cette soirée va-t-elle prendre fin ?
¿Cómo diablos va a terminar esta velada?
Brusquement maintenant, la visite allait prendre fin.
La visita iba a terminar de forma abrupta.
D’une certaine façon c’est ici que l’histoire devrait prendre fin.
En cierto sentido, aquí es donde la historia debería terminar.
Cardenia sourit. « Il va lui en falloir un nouveau pour prendre fin. »
Cardenia sonrió. —Creo que debería terminar con otra.
 Il arrivera un moment, cet été, où tout cela devra prendre fin.
—Este verano acabará llegando un momento en que todo esto terminará.
Yu lui fit le récit de la réunion qui venait de prendre fin au bureau.
Yu llamaba para informar a Chen acerca de la reunión que acababa de finalizar en el departamento.
il est possible d’accepter, sans désarroi, le décret qui intime à l’enchantement de ces heures de passer et de prendre fin.
es posible aceptar, sin desorientación, el decreto que incita al hechizo de estas horas a pasar y finalizar.
Moment terrible, d’une telle acuité qu’ils n’auraient pu le supporter sans défaillir, s’ils n’avaient eu la certitude que, dans quelques secondes, il allait prendre fin.
Momento terrible, de una tal acritud que no hubieran podido soportar sin desfallecer, si no hubieran tenido la certeza de que iba a finalizar a los pocos segundos.
Sur le trottoir d’en face, une petite foule se déversait de la bouche bétonnée du cinéma Hunnia, où la dernière séance de l’après-midi venait de prendre fin.
Al rato, por la acera, volvió a experimentar cierta inseguridad: la sesión de cine acababa de finalizar y sintió, más bien intuyó, a la muchedumbre que salía a la calle escupida por la boca de hormigón del Hunnia.
Nous affirmons qu’il doit prendre fin.
Nosotros proclamamos que tiene que acabar.
La clandestinité va prendre fin.
Va a acabar la clandestinidad.
Cela devait prendre fin d’une façon ou d’une autre.
Aquello tenía que acabar de alguna manera.
– Tu sais, Zézé, notre misère va prendre fin ;
—Que nuestra miseria se va a acabar;
Cela aussi pourrait prendre fin si elles survivaient.
Eso también podía acabar… si sobrevivían.
Son existence pouvait prendre fin à tout moment.
En ese momento, su existencia podía acabar en cualquier instante.
Le moment s’éternisait, semblait ne jamais vouloir prendre fin.
El momento se eternizaba, parecía no querer acabar.
J’ai regardé les hirondelles qui se regroupaient sur les fils électriques, et je me suis dit que l’été allait bientôt prendre fin.
Vi las golondrinas posarse sobre los cables eléctricos y pensé, pronto acabará el verano.
Les yeux qui croisaient les siens n’étaient pas ceux du mage et, en y plongeant son regard, il connut la peur, car sa vie ne devait pas prendre fin ainsi, en vérité, il ne le fallait pas.
Los ojos que se encontraron con los suyos no eran los del mago y, al sondear en ellos, tuvo miedo de que aquello no acabara nunca, de que en verdad no acabara nunca.
Il est au bout de ses peines, sa solitude va prendre fin, bientôt il déambulera dans la Ville sainte et les clochettes chanteront sa joie.
Su miseria se acerca a su fin, su soledad va a cesar, pronto caminará por las calles de la ciudad santa y repicará su júbilo con las campanas.
Contrairement à mes propres règles, qui duraient environ cinq jours, celles de Greta semblaient ne jamais devoir prendre fin.
A diferencia de mis periodos, que duraban alrededor de cinco días, el de Greta parecía no terminarse jamás.
Mais au bout d'un moment, quand une bagarre éclata dans une petite ville écrasée par la chaleur et traversée par une large route asphaltée, et quand un acteur « débordant de personnalité », aussi rapide que costaud, se mit à précipiter le cours des événements, Galip devina que cette communion avec l'héroïne était sur le point de prendre fin.
Poco después, cuando en la calurosa ciudad, cruzada por una ancha carretera de asfalto, surgió una pelea y un hombre inquieto, rápido, fuerte y «con personalidad» comenzó a dominar los acontecimientos, Galip notó que iba a terminarse la comunión que compartía con la mujer.
Maintenant que Lehmann lui retrace ma carrière dans la maison, maintenant que Lehmann lui affirme que, grâce à elle, cette carrière va prendre fin, ce n’est plus de la colère que je lis dans les yeux fatigués de la cliente, c’est de l’embarras, puis de la compassion, avec des larmes qui remontent à l’assaut, et qui tremblent bientôt à la pointe de ses cils.
Ahora que Lehmann le está explicando mi carrera en la casa, ahora que Lehmann le afirma que, gracias a ella, esta carrera va a terminarse, ya no leo cólera en los ojos fatigados de la clienta, sino turbación, compasión más tarde, con unas lágrimas que se lanzan al asalto y tiemblan, muy pronto, en la punta de sus pestañas.
Les Embaroddar connaissaient le dicton, et comme Mezsiadar II avait été un bon empereur, Mezsiadar III serait sans doute une plaie pour tout le monde, sauf que lui il avait décidé l’inverse et ce fut justement pour ça que fut accompli ce qu’on attendait des membres de cette longue dynastie qui par chance allait bientôt prendre fin bien qu’à cette époque personne ne le sût.
Los Embaroddar también conocían el dicho, y como Mezsiadar II había sido un buen emperador, Mezsiadar III sería sin duda una desdicha para todos, sólo que él estaba decidido a lo contrario y fue justamente por eso que se cumplió lo que se esperaba de los miembros de esa larga dinastía que por suerte estaba por terminarse aunque en ese momento nadie lo sabía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test