Translation for "prenait" to spanish
Translation examples
Il me prenait pour un voleur.
Me estaba tomando por un ladrón.
Il prenait une décision.
Estaba tomando una decisión.
Elle prenait des notes.
Estaba tomando notas.
Pourquoi prenait-elle ce risque ?
¿Por qué ella estaba tomando este riesgo?
Il prenait son petit déjeuner.
Estaba tomando su desayuno.
Zack prenait-il des stéroïdes ?
¿Estaba tomando esteroides?
Pour compenser, elle prenait de l’ecstasy.
Lo combatía tomando éxtasis.
Lizzie prenait son temps.
Lizzie se lo estaba tomando con calma.
Il prenait des notes mentalement.
Estaba tomando notas mentalmente;
Me prenait-il pour un fantôme ?
¿Me toma por un fantasma?
Elle prenait quantité de médicaments.
Toma muchos medicamentos.
Et s'il me prenait au mot ?
¿Y si me toma la palabra?
Il prenait son temps pour la manger, sa poire.
Se toma su tiempo para comer la pera.
Apparemment, le padre Antonin prenait ça au sérieux.
Por lo visto, Antonin se toma en serio sus votos.
Si l’on prenait le plus court chemin, on brûlait le plus de combustible.
Si toma la ruta más corta, consume más combustible.
Dans la philosophie existentialiste, l’homme prenait une décision et en assumait les conséquences.
Según el existencialismo, el que toma una decisión debe aceptar las consecuencias.
J'avais prêché à Fayçal, depuis notre première rencontre, que la liberté se prenait, ne se donnait pas.
Yo le había venido predicando a Feisal, desde nuestro primer encuentro, que la libertad se toma, no se recibe.
D’habitude, il prenait ses décisions rapidement, avec la froide assurance d’un joueur professionnel.
Normalmente toma sus decisiones rápidamente, con la helada calma de un tahúr del río;
on aurait dit une princesse de la famille régnante qui ne prenait pas tout à fait sa position au sérieux.
parecía una princesa de una casa reinante que no se toma su puesto demasiado en serio.
Autrefois, il prenait lui-même la tête de ses armées, et il s’y est acquis une belle réputation de guerrier.
Antaño encabezaba personalmente a sus ejércitos, y así conquistó una excelente reputación de guerrero.
(Dans une des reconstitutions de Martha, la conquête de l’Ouest prenait invariablement cette perspective féministe sans avoir l’air d’y toucher ;
(En las recreaciones de Martha, la Conquista del Oeste adoptaba invariablemente aquel matiz sutilmente feminista;
Comme disait Belalcázar, avec l’autorisation du roi l’aventure prenait le nom de conquête, sans elle c’était une attaque à main armée.
Tal como decía Belalcázar, con autorización del rey la aventura se llamaba conquista, sin ella era asalto a mano armada.
il prenait alors ce ton faussement discret qui annonce l’indiscrétion et cet air un peu fanfaron dans le mystère qu’ont les Italiens pour feindre de se taire sur leurs conquêtes.
Adoptaba entonces ese tono falsamente discreto que denota indiscreción, ese aire un poco fanfarrón de misterio que tienen los italianos para fingir que se callan sus conquistas.
Ou voir périr des Royaumes entiers tandis que le Chaos prenait de l’élan, tirant son pouvoir des mondes conquis pour réaliser de nouvelles conquêtes…
O ver cómo ámbitos enteros perecían ante el impulso acumulado del Caos, que había reunido el poder de los mundos conquistados para conseguir nuevas conquistas.
Il avait récemment découvert qu’il pouvait durer deux fois plus longtemps si l’une de ses jeunes conquêtes lisait le Saint Livre pendant qu’il la prenait par-derrière.
Recientemente había descubierto que era capaz de durar el doble sin correrse si una de sus jóvenes conquistas se dedicaba a leer en voz alta las Escrituras mientras se la tiraba por detrás.
Son directeur lui avait enseigné que ce qu’il prenait pour des mouvements de charité recélait une secrète et périlleuse délectation, qu’un jour viendrait, s’il plaisait à Dieu, où il sortirait du Noviciat, fortifié, armé contre toutes les embûches, et où ce don, enfin surnaturalisé, pourrait servir aux conquêtes de la Grâce.
Su director espiritual le había enseñado que lo que consideraba impulsos caritativos encerraba una secreta y peligrosa delectación, que llegaría un día, si era la voluntad de Dios, en que saldría del noviciado, fuerte, armado contra todas las trampas, y ese don por fin sobrenaturalizado podría servir para conquistas de la Gracia.
Non sans mélancolie, Ned se revoyait, debout à ses côtés, dans la citadelle enfin prise où Robert acceptait la reddition du vaincu, tandis que lui-même prenait à titre d’otage et de pupille le fils de ce dernier, Theon...
Desde aquella noche en que estuvieron juntos ante la fortaleza vencida, donde Robert aceptó la rendición del señor y Ned se llevó a su hijo Theon como rehén y pupilo, el rey había engordado al menos cuarenta kilos.
Dans son visage renfrogné, véritable amalgame de cailloux, ses petits yeux épiaient les autres comme s’ils étaient présumés coupables ; ses paroles n’avaient rien de rassurant, la voix humaine prenait dans sa bouche le ton d’un ordre d’arrestation, et même de reddition.
De ceño terco, cara de piedra amontonada y ojillos detectores de los otros como presuntos culpables, tampoco el tono de voz era tranquilizador, al contrario, la voz humana adquiría en sus labios la condición de orden de detención, cuando no de rendición.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test