Translation for "tomando" to french
Translation examples
Se están tomando ciertas medidas defensivas».
Certaines contre-mesures sont prises.
Se estaban tomando las decisiones apresuradas de primera hora de la mañana.
Les décisions rapides du début de matinée étaient prises.
– Señoría, me preocupa la dirección que está tomando la señorita Chandler.
– Votre Honneur, je m’inquiète de la direction prise par Mme Chandler.
A Moro, claro está, no le extrañaba el giro que estaban tomando los acontecimientos.
Moro n’était évidemment pas étonné de la tournure prise par les événements.
—Ya veremos. Y el cura viejo sonrió tomando rapé:
– Nous verrons bien. Et le vieux curé sourit en humant sa prise:
Crossfield le comentó al coronel las medidas que se estaban tomando.
Crossfield se tourna vers le colonel Johnson et lui fit part des dispositions prises par lui.
En Washington, un puñado de hombres estaba tomando rápidas decisiones, en secreto.
À Washington, les décisions furent prises rapidement et secrètement par une poignée d'hommes.
Después de imprimir el informe, pasé tres horas tomando fotografías.
Une fois mon rapport imprimé, j’ai procédé aux prises de vues.
Como te he dicho, hubo tensión entre Rodriguez y yo en relación con el derrotero que estaba tomando la investigación.
Je t'en ai déjà parlé : une prise de bec entre Rodriguez et moi concernant la direction de l'enquête.
—Hemos estado tomando sobre todo lecturas biológicas —le explicó Baljos—.
— Nous avons surtout fait des prélèvements biologiques, dit Baljos.
—Sea como sea, las muestras que estamos tomando están escapando —dijo Jag—.
— Pourtant, les échantillons prélevés ont fui, répliqua Jag.
El médico de guardia ha tomado una muestra, y en este preciso momento está tomando otra un técnico del departamento forense.
Le médecin de garde en a prélevé un échantillon et l’assistant du légiste est en train d’en prélever un autre à l’heure où je te parle.
Jane les indicó que empezaran tomando sus propias muestras de tejidos;
Jane leur fit d’abord exécuter des prélèvements sur leurs propres personnes ;
La policía científica analiza el lugar de la matanza y va tomando muestras.
La police scientifique quadrille l’endroit du drame et procède à des prélèvements.
La policía había alertado a las autoridades sanitarias y en las cocinas del hotel se estaban tomando muestras para analizarlas.
La police avait alerté les autorités sanitaires et des prélèvements étaient en cours dans les cuisines de l’hôtel.
Es la razón por la que vine. La razón por la que he pasado mucho tiempo tomando muestras y analizándolas.
C’est la raison pour laquelle j’ai passé mon temps à prélever des échantillons et à exécuter des batteries de tests.
Los dirigibles permanecieron allí durante tres días, tomando observaciones, mediciones y muestras.
Les dirigeables restèrent trois jours dans le ciel de cette planète pour l’observer, l’analyser, y prélever des échantillons.
Pendergast se arrodilló y lo examinó todo con extremo cuidado, tomando más muestras y sin decir nada.
Pendergast mit un genou à terre et examina les restes avec la plus grande attention en continuant de prélever des échantillons en silence.
–Señor Bullen, creo que su compañía está tomando ilegalmente muestras genéticas de sus solicitantes de pólizas.
– Mr Bullen, j’ai la conviction que votre compagnie opère des prélèvements génétiques illégaux sur ses candidats à une police d’assurance maladie.
Precisamente estábamos tomando nosotros.
Nous sommes en train de le prendre.
-He estado tomando la medicación.
« Je n’ai pas cessé de prendre mon médicament.
Y se lo estaba tomando en serio.
Et il devait le prendre au sérieux.
—Tú estabas tomando decisiones que no tienes derecho a tomar.
— … prendre des décisions que vous n’avez aucun droit de prendre !
¿Por qué estás tomando lecciones?
Pourquoi continues-tu à prendre des leçons ?
—Estábamos en el salón tomando algo.
— Nous sommes en train de prendre l’apéro dans le salon.
—Estábamos tomando algunas fotografías —dije—.
— Nous sommes en train de prendre des photographies.
No parece estar tomando notas.
Il ne semble pas prendre des notes.
Solo estaba tomando precauciones.
Je ne faisais que prendre des précautions.
Por eso estoy tomando estas pastillas.
C’est pour ça que je dois prendre ces pilules à flotte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test