Translation for "pourceau" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
 Ce pourceau de Russell !
—¡Ese cerdo de Russell!
« Pourceaux ! » hurla-t-il.
Cerdo —volvió a aullar.
— Et nettoie tes ongles, pourceau !
–¡Límpiate las uñas, cerdo!
— Ta gueule, pourceau merdeux !
–¡Calla, cerdo mierdoso!
Les pourceaux nazis se servent de vous.
Los cerdos nazis se aprovechan de vosotros.
Je ne laisserai rien à ces pourceaux !
¡No quiero dejar nada para esos cerdos!
Que veux-tu, pourceau aviné ? 
¿Qué quieres, cerdo borracho?
Je songeai alors aux pourceaux en qui Jésus avait amené les esprits malins, les pourceaux qui s’étaient jetés dans le vide.
Pensé entonces en los cerdos a los que Jesús había arrojado los malos espíritus, los cerdos que se habían lanzado al precipicio.
— Tu entends ça, pourceau de Cimmérien ?
—¿Escuchas eso, cerdo cimmerio?
« Des pourceaux ! De dégoûtants pourceaux ! » proclama Cavor avec une ardeur inaccoutumée.
—¡Puercos!-dijo Cavor, con vehemencia inusitada —¡Puercos asquerosos!
Vous m’entendez, stupide pourceau ? »
¿Me está entendiendo, puerco estúpido?
On ne jette pas les perles aux pourceaux !
¡No se tiran las perlas a los puercos!
Que Dieu vous prenne en pitié, bande de pourceaux !
—¡Dios se apiade de vosotros, puercos!
Sois maudit, chien! et sois anathème, pourceau!
¡Maldito seas, perro, y anatematizado seas, puerco!
— Pourceau ! Les pères tirèrent leurs cimeterres.
—¡Puerco! Los padres sacaron sus cimitarras.
— Ce fils de dix mille pourceaux !
—¡Ese hijo de diez mil puercas!
qu’il y a aussi des rois pourceaux et des cochons royaux ;
que hay reyes porcinos y puercos majestuosos;
Une odeur moisie de pourceau emplit leurs narines.
Un fétido olor a puerco saturaba el olfato.
— Voulez-vous que j’aille à Silkin et que je tue ce pourceau ?
—¿Quieres que vaya a Silkin y le pegue un tiro al puerco?
Mais c’est moi qui suis le Seigneur de la Pierre, et voici ce que je fais de l’épouse déloyale : Ekavroe ai oelwantar ! » C’était un sort de Changement, et Benderesk venait d’élever ses longues mains pour transformer la femme tremblante de peur en quelque hideuse chose, en pourceau, en chien ou en vieille sorcière baveuse.
Pero yo soy el Señor de la Piedra, y esto es lo que le hago a la esposa desleal: Ekabroe al oelwantar… —Era un sortilegio de transformación, y Benderesk había levantado. las largas manos para convertir a la temblorosa mujer en alguna cosa inmunda, una marrana, un perro, o una bruja vieja y babosa.
Tout était comme immobilisé dans une chaleur de four de boulanger qui sentait la boue et les excréments de pourceaux, les odeurs fortes et le fumier des étables dont la touffeur quotidienne magnifiait, à travers la nostalgie du souvenir la transparence des matins mexicains, avec leurs volcans si proches, dans l’illusion du regard, que leurs cimes paraissaient situées à une demi-heure de marche de celui qui contemplait leur splendide blancheur posée sur l’azur d’immenses vitraux.
Todo estaba como inmovilizado en un calor de tahona, oliente a cieno y revolcaduras de marrano, a berrenchines y estiércol de establos, cuyo cotidiano bochorno venía a magnificar, en añoranzas, la transparencia de las mañanas mexicanas, con sus volcanes tan próximos, en la ilusión del mirar, que sus cimas parecían situadas a media hora de marcha de quien contemplara el esplendor de sus blancuras puestas sobre los azules de inmensos vitrales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test