Translation for "polars" to spanish
Polars
Translation examples
thrillers
Il s’asseyait sur elle, à califourchon, et lui massait le dos en parlant des polars qui l’avaient le plus marqué.
Se sentaba encima de ella, a horcajadas, y le masajeaba la espalda hablándole de los thrillers que más le habían marcado.
Je me suis senti l’âme d’un inspecteur qui, dans le dénouement d’un polar, dévoile ce qui s’est passé.
Me siento como un detective estableciendo los hechos en la escena final de una obra de suspense.
Généralement, les polars suédois n’avaient pas l’air très ancrés dans le réel.
normalmente las pelis de suspense de Suecia no solían caracterizarse precisamente por tener unos vínculos muy convincentes con la realidad.
— On croirait entendre le résumé d’un polar, remarqua Giulia d’un ton peu encourageant.
—Suena como el argumento de una novela de suspenso —dijo Giulia con un tono despectivo— y una novela especialmente barata.
Il semblait que des touristes s’étaient délestés de leurs lectures de vacances, les étagères regorgeaient de polars et de romans érotiques.
Tuve la sensación de que algunos turistas habían regalado a la biblioteca un montón de lecturas para vacaciones: vi sobre todo novelas románticas y de suspense.
La plupart des gens prennent des polars, des livres pour enfants et du sentimental façon Harlequin.
La mayor parte de la gente sólo se lleva las historias de suspense, los libros para niños y las novelas rosas, tipo Danielle Steel y esas cosas.
J’adore aussi le polar, les contes à suspense, les histoires de marins, les romans littéraires classiques, et la poésie… pour n’en citer que quelques-uns.
También me encantan las de misterio, las de suspense, las del mar, las novelas literarias y la poesía…, por mencionar solo unas pocas.
Tout ce qu’il y a ici, c’est un petit tas de polars et de romans d’espionnage avec la moitié des pages arrachées ou couvertes de thé et de morve.
Y aquí sólo tienen unas cuantas novelas del oeste, algunas de suspense, y todas con la mitad de las páginas rotas o manchadas de té y salivazos.
Jerry s’est bien entendu avec lui, car malgré les grands airs qu’il se donnait, il avait un goût prononcé pour les livres de genre, en particulier pour les polars et les thrillers.
Jerry entabló amistad con él, ya que a pesar de sus amaneramientos intelectuales le gustaban los subgéneros narrativos, sobre todo la novela negra y de suspense.
— Ouais, bon. En tout cas, ça a l’air d’aller. » Je me souvins d’une critique de mon troisième roman, publiée dans une petite revue spécialisée dans le polar.
—Bueno, quizá no. Por lo menos no en la superficie. Pensé en una recensión de mi tercera novela que apareció en una revista de poca circulación especializada en suspense.
Il y avait des collections de classiques reliés de cuir, assez vieux pour avoir été transmis aux descendants depuis deux ou trois générations ; des monographies sur des peintres, de la poésie, beaucoup d’histoire, des biographies, des romans, des polars.
Había volúmenes de clásicos encuadernados en piel, lo bastante viejos como para haber pertenecido, quizá, a dos generaciones: monografías de arte, poesía, un montón de historia, algunas biografías, novelas, libros de suspense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test